英美文学作品中模糊语的翻译策略

英美文学作品中模糊语的翻译策略英美文学作品中模糊语的翻译策略摘要:模糊性作为自然语言的基本属性,直接导致翻译活动的模糊性。文学作品作为语言的一种独特的风格,与模糊性有着不可分割的关系。因此,正确地将语言模糊性特征引入文学翻译的理论和实践中,将使文学翻译的质量有一个本质的飞跃。关键词:语言模糊性;翻译模糊性;翻译策略中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1005-5312(2014)05-0214-01一、语言的模糊性模糊性是语言的一个基本的、客观的属性,是语言学中存在的固有现象。在客观世界里,被描述的事物既有具体的,也有抽象的。这就意味着一些客观存在的事物无法用具体的、量化的标准来进行描述,于是,即便是对客观事物的描述,也出现了“不确定”O这种“不确定”带来的就是语言的模糊表达,模糊语言也就应运而生。语言的模糊性丰富了语言表达的构成与层次。在文学作品中,除了原有的单一语言的模糊性外,还表现在字句、文章的内涵与外延的扩散性上,这种史加抽象的语言表达方式使语言的模糊性变得异彩纷呈。如何在文学作品的翻译工作中,把握好语言的模糊性与文学作品表达的精准性之间的平衡,是我们在文学翻译中一直努力追求的效果。二、翻译活动的模糊性模糊特征是自然语言的客观属性之一,并大量地存在于自然语言中。而翻译活动的本质是两种语言的转换活动,这就决定了其模糊性不可避免。翻译中模糊性主要产生和体现在以下两个方面:(-)文学翻译标准的模糊性任何事物都有一个衡量的尺度,翻译活动也不例外。文学翻译标准是一种模糊的尺度,这种模糊性是指它的隶属边界和状态的不确定或不分明的特征。严复的“信、达、雅”虽然言简意赅地概括了翻译的标准,但在实践操作中却是一条易受主观经验影响、和对模糊的概念。而傅雷的“传神”理论则要求把原文的神韵翻译出来,而对神韵的界定就更加模糊了。钱钟书的“化境”标准是完成作品从一国文字向另一国文字的转换,如果译文看不出牵强生硬的痕迹,乂能完全保存原有的风味,就可以称得上是“化境”O由于语言、文化、思维等方面的不同,译文与原文很难达到丝毫不差。因此,“化境”作为一种翻译标准,则更理想化、也更模糊。(二)翻译过程的模糊性作为文化的载体,语言依附并扎根于文化的土壤。翻译并不单单是两种语言之间的转换,更是文化之间的交流。文化在翻译的过程中起着举足轻重的作用。汉英文化中的宗教信仰差异、社会历史差异、习俗人情差异和审美价值差异对翻译有着巨大的影响,都会导致译者对于原语理解的偏差。所以,在翻译过程中理解上的偏差也会导致翻译的模糊性。翻译过程的模糊性更加增加了文学作品表情达意的功能。文学审美意识形态中的非物质形态如意象、感情、情境和风格虽然可以感知,但乂因捉摸不定、不可计量而模糊。三、模糊性语言的翻译策略(-)以精确对模糊模糊性是各种自然语言普遍存在的一种现象,这就决定了在通常情况下,一个单词在一种语言中是精确的,那么在这种条件反射下,另外-种语言中的相对应的词则是模糊的,那么我们就能采用以精确对应模糊。换言之,对事物的整体概括而进行翻译的首要条件就要把握事物的规律和逻辑关系,要切实联系到作家的写作意图和信息传达的驱动因素,而不能单纯去从语法上去进行提炼和概括。在这样的翻译文木中,译者必须要应用以精确应对模糊,有意识地运用与之关联的模糊思维形式去翻译。(二)以模糊应对模糊在翻译模糊性语言时,在另一种语言中会存在相对应的模糊词。那么,我们可以采用以模糊对模糊的翻译策略来应对。以下选自王佐良所译《思考与试笔》中的一句:''ComplaintisthelargestTributeHeavenreceives,andthesincerestPartofourDevotion.“怨言是上天得自我们的最大贡物,也是我们祷告中最真诚的部分。”将文中的模糊词“largest”和"sincerest”译作"最大”and“最真诚”恐怕是再适切也不过的了。根据惯例来讲,模糊语言的翻译中,以模糊对模糊的策略最常用、最省力。四、结论综上所述,文学是语言的艺术,而模糊性是自然语言的基本属性,所以文学语言也具备模糊性。文学语言有其与众不同的美感,它既能丰富文学形象,使人物更加饱满...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?