从葛底斯堡到中国-林肯葛底斯堡演说在中国的译介

从葛底斯堡到中国林肯《葛底斯堡演说》在中国的译介论文导读::翻译的过程主要就是一个理解和表达的过程。理解就是解读原文,穷尽原文之意旨;表达就是用通顺的译文传达原文之旨,即严复所说的“达旨”。本文通过解读林肯《葛底斯堡演说》的思想内涵和语言艺术特色,对比分析国内出现的几个译本,从而明确翻译政治演说之类的文献应以传达演说者的思想观念和政治目的为根本,译文的选词用字和谋篇布局要为这一根本服务。论文关键词:林肯,葛底斯堡演说,演讲辞翻译一、引言林肯于1863年发表的《葛底斯堡演说》是美国历史上重要的思想政治文献,也是英语语言和文学的一大瑰宝。然而,此一重要演说完整地译介至中国则是差不多一个世纪之后的事。根据我们掌握的资料,最早完整地把这一演说翻译到中文世界的是美国政治思想研究学者徐道邻[1](P221)。此一译文被美国国会图书馆收集整理为这篇演说的29种语言版本中唯一的中文译本,可以说是官定版。当然,在此之前,梁启超、赵元任、胡适、孙中山对林肯在这一演说中所阐述的民主思想都有介绍。另外国内比较有代表性和常被引用的译本有张培基[2](P282)译本和许渊冲[3](P5-10)译本(为了节省篇幅,我们省去了原文和译文)。本文将结合这一演说发表的历史背景,在分析其思想内涵和文学艺术特色的基础上,比较分析以上三个译文,从而说明政治演说词的翻译应以再现演说者的思想理念为根本,译文字句的选择应服务于此。二、思想内容分析林肯此篇演说为的是劝说美国民众维护国家的完整,开创“自由的新生”。林肯发表此演说一则告慰死者,二则阐发这场战争的意义,三则呼吁生者继承先烈遗志,为实现真正的人人平等和国家的民主而殊死奋斗。因此,在林肯看来,葛底斯堡国家公墓落成典礼是一契机,不仅是题献一块墓地,更是要确保“民有、民治、民享之政体免于凋零”。林肯在演讲中,重新定义了这场战争的意义:不只是为联邦存续而战,更是为“自由的新生”,将真正的平等带给全体公民,创立一个真正统一的国家;定义民主为“governmentofthepeople,bythepeople,forthepeople”;定义共和为---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---“freedom,equalityanddemocracy”,明确地阐释了他的民主思想。林肯在此阐释的民主思想对美国乃至世界现代民主理念有着深远的影响。GarryWills称其为“美国精神的权威阐释”[4](P3),是美国现代政治演讲的渊源。之后的很多美国政治演讲,包括约翰·肯尼迪总统的就职演说,以及马丁·路德·金的IHaveaDream,还有现任美国总统奥巴马的就职演说,都有林肯演说的印记在其中。在中国,孙中山更视林肯所阐发的民主思想和民主政体为圭臬,用它来诠释“三民主义”。三、语言艺术特色为了实现这一次演说的目的和阐释他的民主思想,林肯的选词用字特别精当,而且谋篇布局也特别讲究。另外,林肯也非常善于运用修辞手段,充分阐释自己的理念。1.选词用字整篇演说短小精悍(272词文学艺术论文,10句话),措辞精练,然而字字句句都蕴涵丰厚,朴实中又不乏优雅,可以说是演说的典范,读之“声转于吻,玲玲如振玉”,听之“辞靡于耳,累累如贯珠”[5](P322)。首先,林肯选用了大量的单音节词(204个)和双音节词(52个),声音刚强,含义朴拙。另外,从词源学的角度考量,这篇演说中有226个单词都源自Anglo-Saxon语,是简易的古英语,非常亲近普通民众。其次,为了劝说美国民众为维护国家的完整而奋斗,林肯大量地使用了代词our,we,us等,突出一种团结精神。林肯还使用具有泛指意义的普通名词,例如acivilwar,abattlefield,anation,anynation,thosewhoheregavetheirlives,bravemen等,从而避免提及具体事件或人,使听众集中注意力于当前的任务。另外,林肯也非常善于用宗教来团结各派力量,借助上帝的名义说服民众。这体现在他选用了许多拉丁源单词(46个),如consecrate,hallow;尤其是一些直接或间接引自圣经的话,如allmenarecreatedequal,fourscoreandsevenyears。其次,林肯通过被动语态的句子,如Wearemetonagreatbattlefieldofthatwar,意在表明我们前来这里集会是响应上帝...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?