中介语僵化现象分析及应对策略于海军[摘要]中介语僵化研究是目前第二语言习得研究的重要理论之一,但多限于语言结构方面,其理论的完整性仍需要进一步探讨。本文在结合相关理论研究的基础上,从理论与实际的角度对中介语石化现象的发生进行了分析,并提出了相关的应对策略。[关键词]中介语;中介语僵化;语言迁移;跨文化交际中图分类号:H051文献标识码:A文章编号:1004—3926(2008)S1—0133—04作者简介:于海军(1966-),男,陕西西安人,青海师范大学外语系副教授,研究方向:语言学、外语教学法。青海西宁810008二十世纪六十代末七十年代初,第二语言习得研究不断发展。Selinker在1972年提出了第二语言习得过程中的核心概念———中介语(Interlan-guage)。亦称过渡语,是二语习得者学习过程中使用的介于本族语(nativelanguage)与目的语(targetlanguage)之间一个独立的语言体系。中介语概念的提出为第二语言习得的发展提供了新的研究方法。这种理论被广泛运用于外语教学,是目前外语教学中用来解释和分析学习者第二语言所产生偏误的理论基础。第二语言的学习是一个漫长和渐进的过程,研究表明,绝大部分学习者由于受到心理因素、学习策略、认知方式、语言环境等诸多因素的影响,学到一定程度的时候就不再像初始阶段那样稳步前进,而是处于停滞不前的徘徊状态。这种现象被称为二语习得中介语石化现象或僵化现象(fossilization)。中介语僵化在当今第二语言习得(SLA)中普遍存在且难以克服,因此,中介语及其石化现象的进一步研究对外语学习理论研究和语言教学有着重要的价值。一、中介语的概念及特点中介语的概念与上世纪50至60年代RobertLado的对比分析(contrastiveAnalysis)以及60-70年代Pitlorder的错误分析(ErrorAnalysis)理论紧密相联。与IL相关的概念是Corder于1967年提出的“过渡能力”(transitionalcompetence)和Nem-ser1971年提出的“相似系统”(approximativesys-tem)。Selinker为了准确描述外语学习者的语言习得的心理过程,于1969年创造了Interlanguage这一术语亦被人们译为“过渡语”[1][2]或语际语[3]。它包含了两个各不相同但却紧密相连的概念:(1)语言学习者在第二语言或外语习得过程中的某一阶段所建立起来的中介语知识系统(Inter-nalsystem);(2)中介语知识系统的连续体(inter-languagecontinuum)[4]。在Selinker首次介绍in-terlanguage这一术语时,他提出了语言学习者构建IL的五个主要认知过程:(1)语言迁移(languagetransfer);(2)培训迁移(transferoftraining);(3)第二语言的学习策略(strategiesofsecondlanguagelearning);(4)第二语言的交际策略(strategiesofsecondlanguagecommunication);(5)对目的语语料的过渡概括(overgeneralizationofthetargetlan-guagematerial)(Ellis)与语言迁移,过渡概括和交际策略等概念相对应,Richards是用以下术语表达的:(1)借用母语的模式(borrowingpatternsfromthemothertongue);(2)沿用目的语的模式(exten-dingpatternsfromthetargetlanguage);(3)运用已学会词和语法表达意义(expressingmeaningsusingthewordsandgrammarwhicharealreadyknown)。[5]语言迁移指一种语言的学习对另一种语言产生的影响,分为负向迁移(negativetransfer)和正向迁移(positivetransfer)。负向迁移是由于套用母语模式或规则而产生的错误或不合适的目的语形式,称之为语间错误(interlingualerrors,overgener-alization)又译为过渡推广,也称过渡规则化(over-regularization)(Richard)[5]。这是第二语言学习中的常见现象,即学习者把语言项目的语法规134外国语言研究《西南民族大学学报》(人文社科版)2008年4月则的运用推广到不应有的范围。这种由于对目的语作出错误的推断而造成的错误称之为语间错误(interlingualerrors)。由此看出第二语言学习者在上述几种认知过程中所产生的中介语具有开放性、灵活性、系统性、过渡性、渗透性、反复性和石化性的特点。[6]二、中介语僵化现象在中介语的发展过程中,大约只有5%的人可以和第一语言习得者一样,不断推进目的语的内化,直至形成完善的目的语语言系统,而绝大多数学习者的第二语言水平提高到一定程度后,就不再象学习的初级阶段一样继续稳步提高,...