为了全世界的孩子|扎克伯格写给女儿的一封信Facebook创始人马克·扎克伯格刚刚迎来了自己第一孩子,为了庆祝女儿的降生,扎克伯格与妻子普莉希拉·陈(PriscillaChan)承诺将他们持有的Facebook99%股份(约450亿美元)捐赠给慈善机构。扎克伯格还专门给女儿写了一封长信,读之令人动容。节选了部分翻译如下:DearMax,亲爱的麦柯斯,YourmotherandIdon'tyethavethewordstodescribethehopeyougiveusforthefuture.Yournewlifeisfullofpromise,andwehopeyouwillbehappyandhealthysoyoucanexploreitfully.You'vealreadygivenusareasontoreflectontheworldwehopeyoulivein.你妈妈和我还找不到词汇来描述你给我们带来的对未来的期望。你的新生活充满了潜能,我们愿你能健康快乐,以让你充分地去探索研究。你已经给了我们一个理由去反思我们希望你生活的那个世界。Likeallparents,wewantyoutogrowupinaworldbetterthanourstoday.像所有的父母一样,我们想要你长大后的世界比我们今天更好。Whileheadlinesoftenfocusonwhat'swrong,inmanywaystheworldisgettingbetter.Healthisimproving.Povertyisshrinking.Knowledgeisgrowing.Peopleareconnecting.Technologicalprogressineveryfieldmeansyourlifeshouldbedramaticallybetterthanourstoday.新闻总是会报道哪里出了问题,但在好多方面这个世界正变得越来越好。健康状况在改善、贫困人群在减少、大家的知识水平在增加,人们彼此的联系越来越紧密。技术在各个方面的进步意味着你们这一代的生活会比我们现在有巨大的变化。Wewilldoourparttomakethishappen,notonlybecauseweloveyou,butalsobecausewehaveamoralresponsibilitytoallchildreninthenextgeneration.我们会尽全力让这种变化发生,不仅仅是因为我们爱你,更是因为我们有责任去爱护下一代所有的孩子。Webelieveallliveshaveequalvalue,andthatincludesthemanymorepeoplewhowillliveinfuturegenerationsthanlivetoday.Oursocietyhasanobligationtoinvestnowtoimprovethelivesofallthosecomingintothisworld,notjustthosealreadyhere.我们相信所有的生命都有同等的价值,这里面保护生活在未来和现在的所有人。我们的社会有义务去为所有即将来到这个世界的生命去投资,而不是仅仅关注眼前和当下。………………Today,mostpeoplediefromfivethings--heartdisease,cancer,stroke,neurodegenerativeandinfectiousdiseases--andwecanmakefasterprogressontheseandotherproblems.当下,人们主要死于五种情况——心脏病、癌症、中风、神经退行性和传染性疾病——我们能做的就是尽快在这些方面取得进展去解决问题。Oncewerecognizethatyourgenerationandyourchildren'sgenerationmaynothavetosufferfromdisease,wecollectivelyhavearesponsibilitytotiltourinvestmentsabitmoretowardsthefuturetomakethisreality.YourmotherandIwanttodoourpart.当我们想到你们这一代和你的孩子们的一代如果可以不再受到这些疾病的困扰,我们就觉得我们有义务去投资让这种假设在未来变成现实。你的妈妈和我都想尽我们自己的力量。Curingdiseasewilltaketime.Overshortperiodsoffiveortenyears,itmaynotseemlikewe'remakingmuchofadifference.Butoverthelongterm,seedsplantednowwillgrow,andoneday,youoryourchildrenwillseewhatwecanonlyimagine:aworldwithoutsufferingfromdisease.疾病的治疗需要时间。短期比如五年或十年可能都看不出任何差别,但是从长远来看,种子播下去就会生长,终有一天,你或者你的孩子们会看到一个没有疾病的世界,而我们却只能想象那一天的到来了。Therearesomanyopportunitiesjustlikethis.Ifsocietyfocusesmoreofitsenergyonthesegreatchallenges,wewillleaveyourgenerationamuchbetterworld.有好多机会就是这像是这样。如果社会能够把精力关注到这些伟大的挑战上,那么我们将会给你们这一代人留下一个更美好的世界。Ourhopesforyourgenerationfocusontwoideas:advancinghumanpotentialandpromotingequality.我们希望你们这一代关注两个概念:推进人类潜能和促进平等。Advancinghum...