中国学术期刊(光盘)全文收录

中国学术期刊(光盘版)全文收录《复旦外国语言文学论丛》2010年春季号目录北欧文学专栏·易卜生在芬兰——十九世纪八九十年代芬兰女性读者角色浅析(H·K·瑞克侬,芬兰赫尔辛基大学)·培尔•金特的越界——身体和精神的全球之旅(克努特·布瑞希尔斯沃尔,挪威奥斯陆易卜生研究中心)·易卜生与跨文化戏剧(何成洲,南京大学外国语学院)·人的一种令人惊骇的存在——论斯特林堡及其《鬼魂奏鸣曲》(刘明厚,上海戏剧学院)·再现“饥饿”———评1966年克努特•汉姆生《饥饿》的电影改编(朱建新,复旦大学外文学院)外国文学研究·论阿格妮丝•赫勒从马克思主义复兴到后马克思主义的审美之维(傅其林,四川大学文学与新闻学院)·罗伯特·潘·沃伦诗中的时间境域(张缨,西安电子科技大学人文学院外语系)·对话中的独白,抑或独白中的对话——劳伦斯“弦外之音”人物声音之评析(汪志勤,华东理工大学外语学院)·《旧时光》对佳构剧传统的因袭与背叛(向丁丁,复旦大学外文学院)·寻求男性自我统一——对罗伯特·穆齐尔的中篇小说集《三个女人》共同主题的诠释(许文青,同济大学德语系)·格拉斯的《剥洋葱》体裁刍议(王滨滨,复旦大学外文学院)语言学与教学研究·英文文章生动性检测系统与中国学生英文写作教学(许罗迈,广东外语外贸大学英文学院)---本文于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---·“philosophieanalytiquedel’histoire”的形容词定语位置(张琳敏,复旦大学外文学院)·语篇中第三人称名词性回指的认知考察(李丛禾,复旦大学外文学院博士后流动站/南京政治学院上海分院)·语言类型学之语序共性问题(徐蔚,复旦大学外文学院)·俄汉语称呼语变异使用的语用分析(汪吉,复旦大学外文学院)·刍议议会制辩论赛及其影响——以“外研社杯”全国英语辩论赛赛制研究为例(万江波,复旦大学外文学院)·美国大学生对外语教学活动的评价报告和研究(赵蓉,复旦大学外文学院)辞典与翻译研究·基于语料库学习者汉英翻译中省译策略的初探——兼谈对于汉英翻译测试的几点思考(潘鸣威,上海外国语大学)·语料库辅助下的译者痕迹研究(董娜,北京语言大学英语系/北京师范大学外文学院博士后流动站)·语言学理论与汉外词典编纂(尹洪波,北京外国语大学语言研究所)·综述民国期间的汉英词典(高永伟,复旦大学外文学院)书评·《世界英语变体的认知社会语言学研究》述评(周红英,南京国际关系学院)易卜生在芬兰——十九世纪八九十年代芬兰女性读者角色浅析芬兰赫尔辛基大学H·K·瑞克侬摘要:十九世纪末,芬兰在易卜生戏剧表演、批评研究和著作发表上,数目都是惊人的,这与芬兰和挪威两国社会政治环境相似有关。在易卜生戏剧的接受过程中,与男性学者和批评家一样,著名女演员、女批评家、翻译家、作家也起到了关键作用。本文首先介绍了当时芬兰女性的地位,接下来重点介绍了女---本文于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---演员伊达·阿尔伯格、女翻译家希尔达·埃斯普、女性批评家艾琳·利奥波德、女作家明娜·堪斯等代表性人物及其贡献,以说明易卜生及其笔下的女性角色在芬兰知识女性中间引起的巨大反响。关键词:易卜生,芬兰,女性读者培尔•金特的越界——身体和精神的全球之旅挪威奥斯陆易卜生研究中心克努特•布瑞希尔斯沃尔摘要:在西方的文化传统中所产生的形象和符号不能直接转入与原作品完全不同的文化语境中。易卜生的戏剧《培尔•金特》有其独特象征和哲学框架,在传入中国时,有必要对其中的表达和影像进行改变,以使其能与传入地文化相适应。本文通过列举“山”和“猪”等词语在挪威和中国传统中不同的象征,关注其文化内涵,并探讨与象征释义的转移相关的问题。同时,根据东方思维传统中对自我认知的理论和实际,对易卜生剧中自我主义的辩证法进行重新估量。关键词:《培尔•金特》,文化语境,象征释义易卜生与跨文化戏剧南京大学外国语学院何成洲摘要:本文主要讨论易卜生在当代中国的改编和演出,包括用中国传统戏曲的形式所做的改编和演出。这些演出具有三个明显的特点:第...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?