克林顿国务卿“10万人留学中国计划基金会”讲话-1

克林顿国务卿“10万人留学中国计划基金会”讲话RemarksatLaunchofthe100,000StrongFoundationbyHillaryRodhamClinton,SecretaryofStateBenFranklinRoomWashington,DCJanuary24,2013美国国务卿希拉里·罗德姆·克林顿就成立“10万人留学中国计划基金会”发表的讲话本杰明·富兰克林厅华盛顿哥伦比亚特区2013年1月24日Thankyou.Well,we’reallgettingalittleemotionalandsentimentalaroundhere–(laughter)–withaboutalittleoveraweektogoinmytenure.AndIamsopleasedtowelcomeallofyouhere.Iseemany,manyfamiliarfacesandsomegoodfriendsinthisaudience.//谢谢。我们大家在这里都有点激动和动感情——(笑声)——再过一个多星期我就要离任了。我非常高兴欢迎各位到来。我在你们当中看到许许多多熟悉的面孔,还有些好朋友。AndIparticularlywanttothankAssistantSecretaryKurtCampbellfordrivingnotonlythisprogram,butsomuchthatwehaveaccomplishedinthelastfouryearstodeepenandstrengthenourrelationshipwithChinaandothersintheregion,butparticularlywithChina,asitissuchaconsequentialrelationship,onethatwebelievesostronglyin.//AmbassadorZhang,onceagain,welcometotheStateDepartment.Becauseitis,forus,awayofmakingclearthatourrelations,government-to-government,areobviouslyessential.Butitisthosepeople-to-peopletiesthataregoingtodeterminethequalityoftherelationshipforthefuture.//我要特别感谢助理国务卿库尔特·坎贝尔不仅为这个项目,而且为在过去四年中我们为深化和加强我们与中国及该地区其他国家——但主要是中国——的关系取得的许多成就所发挥的推动作用,因为这是如此意义重大的关系,我们对---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---它如此深信。张大使,再次欢迎您光临国务院。因为,这以一种方式表明我们的关系——政府对政府的关系——明显地极其重要。然而,决定这一关系未来质量的将是那些人民对人民的联系。OurengagementwithChinatodaydealswithawiderangeofthemostpressingchallengesandthemostexcitingopportunities.AndwhenwebeganlookingatwaystomakeourexchangeswithChinamoreproductive,weofcourserampedupourdiplomaticengagement.//WetookdelegationsofinvestorsandentrepreneurstoChina.WeinstitutionalizedtheStrategicandEconomicDialogue.Weareveryclearthatwhatwe’vetriedtobuild,anarchitecturethatwillstandthetestoftimeregardlessofwhatisgoingonineitherofourcountries,hasbeenanessentialeffort.//我们今天与中国的接触涉及多方面最迫切的挑战以及最令人兴奋的机遇。当我们开始寻求如何才能使与中国的交流更有成效时,我们当然增加了外交接触。我们带投资者和企业家代表团到中国。我们将战略与经济对话制度化。我们非常明确,我们在努力建立的——一种无论两国各自国内动态如何能够经得起时间考验的架构——是一项根本性的努力。Andin2010,welaunchedthe100,000StrongInitiative.AndasKurtsaid,thisisaimedatincreasingthenumberofAmericanstudentsstudyinginChinato100,000overfouryears.Wefocusedonstudentexchangesbecausewebelievethatthefutureisveryclearlyinthehandsoftheyoungpeopleofbothofourcountries.//Andthemorewecanfosterexchangesandunderstanding,mutualtrust,thebetteroffnotonlytherelationshipwillbe,buteachofourcountriesindividually.Wehavetohavefarmorethanconversationswithdiplomatsorjournalistsorleadersorbusinesspeople.There’snothingmoreimportantthantryingtobuildastructureofexchangesbetweenuswhenitcomestostudentsandotheryoungpeople.//2010年,我们发起了“10万人留学中国计划”。正如库尔特所说,这项计划旨在在四年时间内将美国学生到中国留学的人数增加到10万人。我们把重点放在---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---学生交换上,因为我们相信,未来显然掌握在我们两国的年轻人手中。...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?