口译奥巴马纪念肯尼迪就任总统50周年的讲话

口译奥巴马纪念肯尼迪就任总统50周年的讲话Thankyousomuch,everybody.Thankyou.Thankyou.ToCarolineandtheKennedyfamily,toallthemembersofCongressanddistinguishedguestsheretonight,itisanextraordinarypleasuretojoinyoutomarkthe50thanniversaryofJohnF.Kennedy’sinauguration.(Applause.)AndIcan’tthinkofabetterplacetodoitthanhere,inalivingmemorialthatreflectsnotonlyhisloveofthearts,butalsohisrecognitionofhowtheartscanhelpsustainournationalstrength.特别感谢,感谢大家,感谢。卡罗琳和肯尼迪家族各位成员、今晚在场的各位国会议员和尊贵的客人们,非常快乐同你们一起纪念约翰?肯尼迪就任总统50周年。(掌声)在此进行这次活动是最恰当的,这个供人们日常使用的纪念场所不仅反映了他对艺术的喜爱,而且反映了他对艺术在保持我国国力中所能发挥的作用的熟悉。Now,wemarkthisanniversarywithameasureofsadness,asweremembertheextraordinarylifeofSargentShriver--(applause)-----本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---amanwhoembodiedthespiritoftheNewFrontieraswellasanybody.Whenapersonpassesaway,there’softenanurgetodefinetheirlegacy,andfindawayinwhichitwillendure.InthecaseofSarge,thatisnothardtodo.HislegacyiswritteninthevillagesaroundtheworldthathavecleanwateroranewschoolthroughthePeaceCorps.It’swrittenintothelivesofallthechildreninourowncountrywhosefortuneshavebeenliftedthroughHeadStart.Anditwillendureintheworkofhischildrenwhoarelivingouthislegacyofservice,andourthoughtsandprayersarewiththemtonight.我们在缅怀萨金特?施莱弗[肯尼迪总统的妹夫-译者注]不平凡的一生之时来纪念这个周年不免感到一种哀痛——(掌声)——在表达“新前沿”精神方面,他是一个出类拔萃的人。在一个人逝去的时候,常会产生一种界定其遗产并设法使之永存的动力。对施莱弗来说,做到这一条并非难事。他的遗产就写在世界各地那些通过和平队获得了清洁用水或新的学校的村庄里,写在我国那些因“起跑”打算[美国的一项帮忙贫困儿童的训练打算-译者注]而转变命运的全部孩子的生活中。他的子女们继承了这份为他人奉献的遗产,并将通过自己的努力使之发扬光大。今晚,我们的心和他们连在一起,我们为他们祈祷。OneoftheremarkableaspectsincommemoratingtheJFKinauguration,inrememberingthosewhowerepartofhisteam,likeSargentShriver,whowouldhelpbringKennedy’ssoaringvisiontolife,isthatnoneofitfeelsda---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---ted.Evennow,onehalfcenturylater,thereissomethingaboutthatday-–January20,1961-–thatfeelsimmediate,feelsnewandurgentandexciting,despitethegraininessofthe16-millimeternewsreelsthatrecordeditforposterity.在纪念约翰?肯尼迪就任总统50周年之时,在思念萨金特?施莱弗等为实现肯尼迪的宏大愿景而努力的团队成员之时,值得一提的是,人们可以看到这一切并没有过时。即便在今日,半个世纪之后,那一天——1961年1月20日——仍旧让人感到历历在目,感到新奇,感到紧迫和兴奋,尽管为后人记录这一天的16毫米新闻胶卷已经老旧。Thereheis,thehandsomeBostonian,summoningagenerationtoserviceandanationtogreatness,inaspeechthatwouldbecomepartoftheAmericancanon.Andthere’sthecrowd,bundledupforthecold,makingtheirwaythroughstreetswhitewithsnow,fullofexpectation.Anation,feelingyoungagain,itsmoodbrightenedbythepromiseofanewdecade.他——一位英俊的波士顿人——就在那里,以一篇后来成为美国行为准则一局部的演说,召唤一代人为他人奉献,召唤整个国家制造宏大业绩。当时那一群人穿着厚厚的冬衣,满怀期盼地行进在白雪掩盖的街道上。一个国家,青春焕发,布满着朝气,向往着布满盼望的新的十年。Now,Iconfess,Idon’thavemyownmemoriesofthatday.(Laughter.)Iwasn’tbornuntillaterthatyear...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?