携手促进孔子学院可持续发展——在第五届孔子学院大会上的主旨演讲中华人民共和国国务委员刘延东孔子学院总部理事会主席2010年12月10日WorkingTogetherTowardstheSustainableDevelopmentofConfuciusInstitutes--Key-noteSpeechatthe5thConfuciusInstituteConferenceLiuYandongStateCouncilorofthePeople'sRepublicofChinaChair,CounciloftheConfuciusInstituteHeadquartersDecember10,2010尊敬的各位来宾,女士们、先生们、朋友们:Distinguishedguests,ladiesandgentlemen,andfriends,大家晚上好!Goodevening!在这华灯璀璨的美好夜晚,全球孔子学院大家庭欢聚一堂,共庆第五届孔子学院大会的开幕,我和大家一样感到由衷的高兴。在此,我代表中国政府和中国人民,向来自世界各地的朋友们表示热烈欢迎和诚挚问候!ItakegreatpleasuretobeherewithyouinthisfamilyreunionoftheworldConfuciusInstitutestocelebratetheopeningofthe5thConfuciusInstituteconferenceinthisdazzlingevening.OnbehalfoftheChinesegovernmentandtheChinesepeople,Iwouldliketoextendmywarmestwelcomeandsinceregreetingstoallofyou,friendsfromallovertheworld.过去的一年,在各国政府和人民的热情关心和大力支持下,中外双方齐心协力,开拓创新,全球孔子学院取得可喜成绩:Inthispastyear,withtheunprecedentedenthusiasmandunwaveringsupportfromthegovernmentsandpeopleofalltherelevantcountries,andwiththeconcerted,innovative,andpioneeringeffortsbyboththeChineseandinternationalcolleagues,ConfuciusInstitutesaroundtheglobehavemaderemarkableachievements.一是稳步发展,势头良好。今年新增孔子学院40所、中小学孔子课堂97个。目前已在96个国家和地区建立了322所孔子学院和369个孔子课堂。注册学员比去年增加了56%,达到36万人。网络孔子学院开通9个语种,注册用户达10万人。这些努力为所在国民众学习汉语拓宽了渠道。Firstandforemost,wehavewitnessedthemomentumofstablegrowth.Thisyear,about40ConfuciusInstitutesand97ConfuciusClassroomshavebeennewly---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---established.Sofaratotalof322ConfuciusInstitutesand369ConfuciusClassroomshavebeenputinplacein96countriesandregions.Thetotalnumberofregisteredstudentshasincreasedby56%overthepreviousyear,amountingupto360,000intotal.TheConfuciusInstituteOnlinehasopenedchannelsin9languages,with100,000registeredusers.SucheffortshavegreatlyfacilitatedpeoplefromthehostcountriestolearnChinese.二是教师素质不断提升。专兼职教师净增1000人,达到4000人,其中中外双方各占一半。有3000人参加了总部实施的培训计划,总部还为各国孔子学院提供2000个奖学金名额,培养本土教师,|促进了中外院长和教师业务素质的提升。Secondly,wehaveensuredhigherqualityofteachers.Thetotalnumberofteachers,part-timeandfull-timealike,hasreached4,000,withanetincreaseof1,000thisyear.Amongthem,halfarefromChina,andhalffromthelocalcountries.About3,000peoplehaveparticipatedinthetrainingprogramsorganizedbytheConfuciusInstituteHeadquarters.Moreover,theHeadquartershasprovided2,000scholarshipsforConfuciusInstitutestotrainlocalteachers.Alltheseendeavorshaveenhancedtheperformanceofdirectorsandteachers.三是教材创编实现新进展。编写出版了45个语种的9套汉语教材和工具书,向各国孔子学院赠送图书40多万册,目前104所孔子学院编写出版了77种本土汉语教材,缓解了教材匮乏问题。2500名外国中小学教师来华接受教材培训,推动了所在地区的汉语教学。Thirdly,wehavemadenewprogressinthedevelopmentofteachingmaterials.About9collectionsofChineselanguageteachingmaterialsandreferencebooksin45languageshavebeenpublishedandmorethan400,000bookshavebeendonatedtoConfuciusInstitutes.Currently,about104ConfuciusInstituteshaved...