保密及竞业限制协议Non-DisclosureandNon-CompetitionAgreement签署日期SignatureDateof甲方(公司):PartyA(Company):乙方(员工):PartyB(Employee):鉴于乙方在甲方任职,并将获得甲方支付的相应报酬,双方当事人就乙方在任职期间及离职以后保守甲方技术秘密和其他商业秘密的有关事项,订定下列条款共同遵守:WhereasPartyBworksforPartyA,andwillbepaidbyPartyAaccordingly.Therefore,boththepartieshereto,inconsiderationofPartyB’sobligationtoholdinstrictconfidenceandtrustanyandalltechnicalortradesecretsofPartyAduringoraftertheterminationofhis/heremployment,agreetoenterintothisAgreementunderthetermsandconditionssetforthasfollows:一、双方确认,乙方在甲方任职期间,因履行职务或者主要是利用甲方的物质技术条件、业务信息等产生的发明创造、作品、计算机软件、技术秘密或其他商业秘密信息,有关的知识产权均属于甲方所有。甲方可以充分自由地利用这些发明创造、作品、计算机软件、技术秘密或其他商业秘密信息,进行生产、经营或者向第三方转让。乙方应当依甲方的要求,提供一切必要的信息和采取一切必要的行动,包括协助办理申请、注册、登记等事宜,协助甲方取得和行使有关的知识产权。Article1.Bothpartiesheretoagreethatanyandallinventions,creations,works,computersoftware,technicalsecrets,othertradesecretsandrelevantintellectualpropertiesdevelopedbyPartyBduringhis/heremploymentatPartyAasaresultoffulfillinghis/herdutiesorbymainlyusingPartyA’smaterial,technologies,businessinformationorothersshallremainthepropertyofPartyA.PartyAmayfullyandfreelyusethesaidinventions,creations,works,computersoftware,technicalsecretsorothertradesecretstocarryoutitsproductionorbusinessorassignthesametoanythirdparty.PartyBshall,asrequestedbyPartyA,provideallnecessaryinformationandtakeallnecessaryactions,including,withoutlimitation,assistanceingoingthroughapplication,registrationandrecording,toassistPartyAtoacquireandexerciserelevantintellectualproperty.二、乙方不可撤销的同意且确认,乙方在甲方任职期间所完成的所有发明创造、作品、计算机软件、技术秘密或其他商业秘密信息、无论与甲方业务是否相关的,都属于职务成果,乙方不得主张由其本人享有知识产权,甲方可以使用这些成果进行生产、经营或者向第三方转让。乙方不得在未经甲方明确授权的前提下利用这些成果进行生产、经营,亦不得自行向第三方转让。Article2.PartyBirrevocablyagreesandconfirmsthatanyandallinventions,creations,works,computersoftware,technicalsecretsandothertradesecretsdevelopedorcompletedbyPartyBduringhis/heremploymentatPartyAshall,whetherornotsuchconfidentialinformationisrelatedtoPartyA’sbusiness,bedeemedastheachievementsofhis/herduty,andPartyBmaynotclaimthathe/sheshallholdtheintellectualpropertyandPartyAmayusetheseachievementsforproduction,businessorassigntoathirdparty.PartyBshallnotusetheseachievementsforproductionorbusinessorassigntheseachievementstoanythirdpartyathis/herowndiscretionwithoutPartyA’sexpressauthorization.乙方在此不可撤销的确认乙方放弃在甲方任职期间所完成的所有发明创造、作品、计算机软件、技术秘密或其他商业秘密信息知识产权的所有权,并将该所有权视为职务成果,由甲方享有。如果将乙方所有发明创造、作品、计算机软件、技术秘密或其他商业秘密信息知识产权的所有权给甲方享有涉及该产权的转让,乙方有义务协助甲方完成转让手续,同时转让给甲方的对价已经包括在甲方支付乙方的工资内。PartyBherebyirrevocablyagreesandconfirmsthatPartyBwillwaivetheownershipofintellectualrightstoanyandallinventions,creations,works,computersoftware,technicalsecretsorothertradesecretsdevelopedbyPartyBduringhis/heremploymentatPartyA,andshalldeem...