论文适应与选择从生态翻译学视角研究亚瑟威利之道德经英译终稿

东北师大学报(哲学柱会科学版)JournalofNortheastNormalUniversityCPhilosophyandSocialSciences)适应与选择从生态翻译学视角研究亚瑟•威利之《道德经》英译王越西(上海交通大学外国语学院,上海200002)[摘要]《道德经》在中国古代典籍中占有十分重要的地位,在汉籍外译史上也是被翻译次数最多的,“一战”后至今是它在西方世界译介最繁盛的时期,其中经久不衰的作品之一当属英国著名汉学家亚瑟・威利的译本。本文拟从生态翻译学视角来剖析该译本在汗牛充栋的《道粛经》英译中始终独树一帜的原因,认为该译本顺应和谐的翻译生态环境,彰显以译者为中心的生态翻译原则,符合整合适应选择度奇的生态翻译标准并体现出汰弱留强、适者长存的生态翻译规律。[关權词]亚瑟・威利;《道徳经卄适应;选择;生态翻译学[]H059[文献标志码]A[文章集号]1001—6201(2012)02—0127-04老子被誉为中国哲学史上首位哲学家,而其著作《老子》(又名《道德经》)也因其杰出的思想性、哲学性及文学性在中国古代典籍中占有十分重要的地位,在汉籍外译史上也是被翻译次数最多的。“一战”后至今是它在西方世界译介最繁盛的时期,几乎每年推陈出新的英译本问世充分说明《道德经》已经引起越来越多的西方学者和普通读者的兴趣。但其中经久不衰的译本之一当属由英国著名汉学家亚瑟・威利译著的《道与德:〈道德经〉及其在中国思想中的地位研究》,此书几乎每隔五六年就会重新印刷出版,被认为是在英语世界中有极大影响的译本国内译界有不少学者从文化学、语言学等不同领域对威利的译文进行评价和解读,但从生态翻译学角度研究和探讨威利的《道德经》译本尚属首次。本文拟从生态翻译学中的翻译生态环境、生态翻译原则、生态翻译标准及生态翻译规律等不同的视角来深入剖析亚瑟・威利译本在汗牛充栋的《道德经》英译本中始终独树一帜的原因,希望能为《道德经》的英译研究提供一个新的视角。壱.生态翻译学和翻译适应选择论21世纪之初,胡庚申教授提出了翻译适应选择论,并通过其专著及一系列论文进行了详尽的阐释,得到我国众多学者的支持。“翻译适应选择论”明确了翻译的定义即“译者适应翻译生态环境的选择活动”⑴;“译者中心”、“译者主导”是其核心理念,强调“翻译活动自始终必须通过译者主体意识和主导作用才能完成”(ibid卄“选择性适应”和“适应性选择”是其方法论,从翻译实践角度描述了翻译的交替循环过程;而“汰弱留强、适者生存”是其目的论,指出译者和译品共同遵守的自然法则。2008年胡庚申教授在翻译适应选择论的基础上进一步提出了“生态翻译学”。该学说是一种生态学途径的关于译者与翻译生态环境互动的整体性翻译研究,它的优势在于发展了跨学科研究,使人们可以在更加广阔、更为复[收稿日期]2011-11-15[基金项目]国家社科基金项目(08BYY006)・[作者简介]王越西(1972—〉,女,福建福州人,上海交通大学外国语学院讲师,博士生.2012年第2期总第256期No.22012SumNo.256・127•杂的生态背景下研究翻译的昨天、今天和明天,与传统的翻译理论相比,尚属稚嫩的此论显霸出了蓬勃的生机和可持续发展的势头⑵。用这样的方法来研究和探讨威利的《道德经》译本及其翻译思想或许更有助于人们理解亚瑟•威利译本的权威性,反过来也能够为生态翻译学提供一个很好的佐证。二、亚瑟•威利译本与生态确译学(壱)汉学奇葩——亚瑟•威利及其道德经译本威利是英国著名的汉学家和文学期译家,他一生著述甚丰,大部分都与中国文化有关。他翻译的《道德经》、《诗经》等书,以其流畅的译笔、忠实的译风深受读者喜爱,在西方的翻译界享有极高的声誉,大大增进了英语世界对中国历史文化的理解,他的译品中最值得一提的当属在中国思想史上最具影响力之一的经典作品《道德经》英译本。《道与德:〈道德经〉及其在中国思想中的地位研究》(以下有提及处皆简称“威译”),1934年由伦敦乔治艾伦与昂温出版有限公司出版,此书目前有多个版本在市面上流通,内容包括:《前言》、《导论》、附录短文六篇、《道德经》译文、补充说明等。威利在前言中申明,这一译著是为喜爱人类通史的一般读者(generalanthro...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?