唐诗英译认知模式研究报告

唐诗英译认知模式研究[摘要]本文旨在引入认知模式理论来阐释汉诗赏析及其翻译,通过剖析该诗的意象图式、隐喻、转喻认知模式,探讨认知模式下诗歌翻译技巧。另外,认知模式对诗歌意境推理过程具有制约作用,翻译中要考虑到译诗整体的模式建构。[关键词]唐诗英译;认知模式;?春望?[]H059[文献标识码]A[]1005-3115(2009)22-0088-04一、前言认知属心理学概念畴,其本质特点是以信息加工为根底,综合感觉、知觉、注意、表象、学习记忆、思维和言语等心理过程。“语言依赖于人的一般的认知和经历处理机构。〞而这种认知和经历处理机构的表征即为认知模式。“认知模式是知识组织的方式,它允许我们理解各式各样的概念和语义现象。由此可知,认知模式即为认识、感知、理解和加工语言信息的各种方式,它反映了大脑信息处理和加工的主要特点,并外化为相应的语言表达形式;由于人类认知过程的共性与个性特征,使同等信息既有普遍一致的感觉投射(认知方式趋同),也有千差万别的感受反应(经历构造差异)。认知模式根据构造原则的不同,可分为命题模式、意象图式模式、隐喻模式和转喻模式。从经历主义认知观出发,每种模式都具有完形特征,都建立于认知构造与客观世界的某种对应关系之中。迄今为止,关于认知模式与诗歌翻译的研究,国并不多见。笔者拟从认知模式理论出发,结合杜诗?春望?及其译本,探讨诗歌鉴赏与翻译的认知过程特点,为诗歌在认知领域的翻译研究开创一条新路。诗歌以意象为根本概念构造,通过意象的创设与巧妙组合,到达与读者普遍一致的认知构造暗合,即调动读者背景知识与审美经历,收到特殊的语境效果。因而语言形式是诗歌最重要的表现手段,“如现代英语诗歌中常使用概念模糊的词语而形成复杂的意象〞,诗歌信息处理首先着眼于语言外部形式,如词汇选择、句式安排、篇章构造、诗行排列等,通过特殊形式(如突显)唤起审美体验。其次是语境手段,创设特定语境唤起概念与畴。这两种手段均离不开人对事物的直接与间接经历,因而语用推理隐含其中。诗歌翻译需要将原诗意象即原型畴“移植〞于译文,而认知模式的创设是重要的外部表征,因为译诗在译入读者视野中要激活对等的认知构造。“在翻译过程中,不仅会涉及到词与词,句与句等这些语言单位之间的认知心理单位的转换,并且认知模式是语言单位转换的心理理据,也是根本的语言心理动作方式。〞认知模式在译入语中既有与原诗对等情况,亦有不同模式的切换,目的是取得对等认知效果。二、认知模式与诗歌翻译的关系(一)意象图式意象图式不同于意象,不是意象构成的图式。“意象图式是在对事物之间根本关系的认知的根底上所构成的认知构造,是人类经历和理解中一种联系抽象关系和具体意象的组织构造,是反复出现的对知识的组织形式,是理解和认知更复杂概念的根本构造,人的经历和知识是建立在这些根本构造和关系之上的。〞汉语民族在联系主体与客体相互关系时,更倾向于主体对客体的支配关系,反映到思维方式上,表现为主体性思维方式;在认知构造上,则是先整体后局部,先主体后客体。外化为语言形式,使汉语具有“葡萄形〞立体构造特征,即主动语态居多。英语民族联系主体与客体,强调尊重客观规律和现实逻辑,强化其对人的支配作用,思维模式倾向于客观化,认知构造方面先局部后整体,先客体后主体,因而具有“树形〞构造的外在语言形式,即被动语态居多。在英诗中传达汉诗意象,考虑到两种语言认知构造差异,改换语言组织形式与表达方式,以建构对等意象图式为目的。“不同的词和句法可以对同一情景进展不同的编码,也就是说,不同的表达方式可以利用不同意象表达不同的含义。在此意义上讲,意象是语义的根底,语言表达是意象的表达。〞如对“江湖秋水多〞(杜甫?天末怀白?)、“萧鼓哀吟感鬼神〞(杜甫?丽人行?)的翻译,“Riversandlakesarefloodedwithrain〞,“E’enghostsandgodsaremovedbythemoansoftheflutesanddrums〞.从标题可看出,?春望?为上下空间图式,是站在一个高度俯视都城的春天。“望〞字原始意义为向远处看,引申为视力所及的视野,松?冬日登江楼?诗:“远村虽入望,危槛不堪凭。〞后转到抽象认知域,有盼望、希望之意:“王知如此,那么无望民之多于邻国也。〞(?孟子梁惠王上?)因其在空间关系...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?