苹果车原文与译文中指同表达的对比研究

《苹果车》原文与译文中指同表达的对比研究赵洁黄换乃摘要:本文探讨了肖伯纳的《苹果车》的英文原文与老舍先生的汉语译文中的指同表达,发现英汉的指同表达在零照应和代词使用等方面有所不同。关键词:指同表达;零照应;苹果车中图号:H030文献标志码:A:9451(2009)02-118-06ContrastiveStudyonCoreferentialDevicesinSourceandTargetTextsofAppleCartZHAO激e,HUANGHuanMnai(DepartmentofInternationalStudies,XianTechnologicalUniversity,Xian710032,China)Abstract:ThispaperstudiesthecoreferentialdevicesbothinAppleCartbyBernardShawanditsChineseversionbyMr.Laoshe.ItisfoundthatEnglishandChinesecoreferentialdevicesaredifferentintheuseofzeroanaphoraandpronouns.KeyWords:coreferentialdevices;zeroanaphora;applecart一、介绍萧伯纳(1856-1950)是英国现代杰出的现实主义戏剧作家,是世界著名的擅长幽默与讽刺的语言大师,于1925年获得诺贝尔文学奖。他最著名的剧作有:《鳏夫的房产》、《华伦夫人的职业》、《武器与人》、《真相毕露》等。三十年代初,萧伯纳访问苏联和中国,与高尔基、鲁迅结下诚挚友谊。《苹果车》是萧伯纳于1928年创作的唯一一部政治讽刺剧,由两幕和一个插曲构成,主要描绘的是十九世纪英国平民百姓所不太了解的宫廷斗争,通过人物的看似温文尔雅、锋芒毕露、咄咄相逼的对白,把国王马格纳斯(Magnus)和以大臣布纳计斯(Boanerges)为代表的反对派之间的明争暗斗表现得淋漓尽致。本书是老舍先生有生之年译过的惟一一部外语名剧,读者可以从中欣赏到这位文学大师不太为人所知的另一面——翻译风格。---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---本文将采用对比的方法,把萧伯纳的英文原文与老舍的汉语译文进行对比,来分析英汉语篇指同表达的异同。二、表达在功能语篇中,词语的语义关系主要有三种:指同关系(身份所指)、所属关系(同类成员)、共存关系(成员间的共性)。本文分析和研究的正是指同关系。在语言学中,指同表达指在一段话或一段语篇中同一指称的多种表达方式。当某一个人或某一类人、事、物、状态、行为或时间、地点在语篇中的某地方再现时,作者可用相同或不同的语言表达方式来表示他与第一次出现的那个表达式所指相同,简称指同。例如:在Yousaidyouwouldhelpme.(汉语译文:你说你会帮助我。)中,句中的两个“you”指的是同一个人,即第二个“you”是指同表达。同样,在IsawScottyesterday.Hewasfishingbythelake.(汉语译文:我昨天看见斯科特,他在湖边钓鱼。)在该语篇中He显然是Scott的指同表达。语篇的指同表达手段有很多,如名词短语(NP:nounrepetition,synonyms,etc.),代词(Pron.:pronoun),省略(ellipsis),替代(substitution),零照应(ZA:zeroManaphora)等。名词短语指使用名词重复,同义词等进行指同表达;代词指使用人称代词、物主代词等进行指同表达;省略包括名词、动词和小句的省略;替代包括名词、动词和小句的替代;零照应指语篇中的主语(明确或不明确),同时引领数个平行结构,如词语、短语甚至句子。零照应是汉语口语和写作中经常出现的语言现象。本文主要研究名词短语、代词、零照应,通过比较英文原文和汉语译文的名词短语、代词和零照应,发现其异同。陆振慧先生是以体裁各异的英汉语篇为语料(以书面语为主)进行研究,而本文是以《苹果车》剧中的人物对话(以口语为主)为语料,从口语角度研究英汉的指同表达差异。三、研究方法本文从《苹果车》原文和译文中选择了对应的12个语篇,统计时不考虑非首次被提及(NIM:nonMinitialMmention)的指同形式。即,语篇中出现的原指(首次被提及initialMmention)不在统计之列,从第二次提及开始统计指同手段的次数。针对每两个对应的语篇,进行名词短语、代词、零照应的对比,共计6次,最后对6次的结果进行汇总,得到最终的统计结果。四、主要内容以下为所引用的对应的12个语篇,后附相应的统计数据。p2ACTⅠ---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---〔Anofficeintheroyalpalace.Twowritingtablesfaceeachotherfromoppositesidesoftheroom,leavingplentyofroom...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?