英语儿童文学在新世纪中国的译介与传播研究框架

英语儿童文学在新世纪中国的译介与传播研究框架摘要:加强对儿童文学翻译的研究、积极构建儿童文学翻译标准以提高儿童文学作品译作的质量已成为当下一项极为重要和有价值的课题。文章从研究背景、研究价值、研究目标和研究内容四个方面展开论述,大致勾勒出英语儿童文学在新世纪中国的译介与传播研究框架。关键词:研究背景;研究价值;研究目标;研究内容一、研究背景近年来,在国际文化、艺术交流深化的背景下,儿童文学的译作纷至沓来,占据了儿童图书界的半壁江山,国外优秀的儿童文学读物蕴含的丰富价值已得到了人们广泛的认可。一方面,高质量的优秀原创儿童文学作品的匮乏与国内儿童小读者的旺盛、多元化的阅读需要之间的矛盾不断加深,势必要从国外引进大量优秀的儿童文学读物;另一方面,目前大量儿童文学作品译作质量总体水平不高是不争的事实,这就使得提高儿童文学作品译作的质量成为一个亟待解决的问题。就英语儿童文学在中国的翻译传播而言,研究者从译者模式到传播模式,从翻译效果到接受效果,从翻译内部研究到翻译外部研究都有涉及,也有针对某个作家、某部作品在中国的传播和接受研究,以及传播接受史的梳理和对中国本---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---土儿童文学作家创作的影响,如:二十世纪初外国儿童文学的译介与我国现代儿童文学——影响研究和文化透视、晚清儿童文学翻译与中国儿童文学之诞生——译介学视野下的晚清儿童文学研究、从多元系统理论的角度解读我国五四以来儿童文学的译介、二十世纪八九十年代儿童文学在中国的译介热潮研究。从纵向、历时的角度看,目前学者主要对晚清时期、五四时期、抗战时期(1931-1945)、20世纪初、20世纪前期、20世纪上半叶、20世纪八九十年代等几个时期的译介状况有不同程度的涉及,但研究数量、质量都还远远不够,力度、范围还有待进一步加强拓展。如:陈莉(2011)对20世纪90年代外国儿童文学做了系统研究;应承霏(2013)对20世纪上半叶(1900-1949)美国儿童文学的译介做了简要分析。但是对21世纪以来(2000年——今),新世纪以来的近20年这方面的研究鲜有涉及,从研究内容来看,目前这一方面的研究还主要零散地分布在某些作品,如爱丽丝漫游奇境记、安徒生童话系列等。总之,就英语儿童文学在中国的译介传播而言,现有的研究主要是散点式的,缺少系统性论述。外国文学译介中的儿童文学译介在我国仍未引起广泛关注,国内学者对这一主题的研究还相当匮乏。在翻译批评视阈下,针对英语儿童文学在21世纪中国翻译传播的全面系统研究尚属空白。本研究拟对新世纪近二十年外国儿童文学在中国的翻译出版传播进行总结回顾,勾勒出翻译出版的总体版图,概括总结译介和传播的主要特点,在此基础上对将来翻译出版的趋势和走向进行设想和阐述,并为今后更有效的双向传播提出切实可行的建设性建议。二、选题的价值本研究所涉及的时间范围是21世纪以来的近20年时间,即从2000年至2018年,对这一时期英语儿童文学在中国的译介传播情况进行统计锁定研究热点,重点论述有代表性的作家作品在新世纪中国的传播情况,包括翻译、研究以及产生的影响等方面。在新的时期,对英美儿童文学在中国的翻译传播加以研究,不仅可以对以往的研究加以回顾总结,同时进一步丰富新世纪国内的儿童文学创---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---作,也为中国儿童文学走向世界,更好地在海外传播带来新的参照,增进世界范围内的文学文化交流。理论层面上,该研究将丰富现有文学翻译评估体系,为翻译评估这一翻译学科的分支贡献一份力量,拓宽儿童文学研究的视角,对相关学科的融合可以创造一定的理论和实践的积累;实践层面上,一方面将为儿童文学翻译领域的各评估主体提供一合理、系统、操作性强的工具,旨在有效提高译本语言的准确性和可读性,促进译本的接受,促使优秀英语儿童文学作品更好地服务于中国儿童,对翻译实践产生了积极的指导意义;另一方面,也为儿童文学翻译教学提供一定的教学依据,能够指导促进相关英语儿童文学学科的发展,经典英语儿童文学课程...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?