中国儿童文学外译研究综述

中国儿童文学外译研究综述缪建维【摘要】在“中国文化走出去”的大背景之下,越来越多的中国本土儿童文学被译介到国外。本研究发现,相对于日趋繁荣的中国儿童文学外译实践,对中国儿童文学外译的研究在广度上和深度上都体现出不足,还需投入更多的关注,填补研究空白,从而更好地指导实践。【关键词】儿童文学;翻译研究;研究展望:H315文献标志码:A文章編号:1007-0125(2019)36-0232-0220世纪90年代,我国首次提出“中国文化走出去”战略,自此之后,在中国官方和海内外民间力量的共同努力下,各个门类、各种题材的中国文学前赴后继地走出国门,开始了异域世界之旅。21世纪以来,中国本土儿童文学也加入这股洪流,成为“中国文化走出去”事业的一股重要力量。一、中国儿童文学发展及外译现状(一)中国儿童文学发展现状中国儿童文学源远流长,植根于五千年中华民族的文化沃土,进入近现代时期,“又以开放兼容的胸襟,吸纳以欧美为典型的外国儿童文学新元素、新样式、从而形成现代中国儿童文学”(曹文轩,2012:II)。然而,很长一段时间内,随着大量的外国儿童文学作品被译介到国内,中国本土儿童文学的光辉一度被遮盖。所幸的是,20世纪80年代以来,尤其是21世纪以来,中国的原创儿童文学正在繁荣发展,不管是出版规模还是内容和质量,都有大的飞跃,“正从儿童文学大国向儿童文学强国迈进”(曹文轩,2012:III)。(二)中国儿童文学外译现状当中国儿童文学发展到目前的阶段,“走出去”便成为内外合力推动的必然结果。从必要性来看,“在全世界,儿童图书占市场份额都在15%左右,超过大多数成年人图书类别,很多欧美国家占比高达18%-20%”(沈利娜,2013:6)。儿童是一个国家的新生力量,是将来的中坚力量,如果能让外国读者有机会阅读中国的儿童文学作品,让世界看到今日中国儿童的现实生活与精神面貌,被他们所理解并接受,对中国文化走出去具有重大的积极意义。从可行性来看,优秀的儿童文学作品,能显现出人类共同的利益诉求与基本倾向,与成人文学相比,更不容易受到国与国之间政治和文化界限的限制,因此是最容易“走出去”的图书品种。中国儿童文学开始以各种形式迈出国门,被译介到欧美和亚洲其他国家。尤其是曹文轩2016年获得安徒生奖以来,中国儿童文学越来越活跃在世界儿童文学舞台上,一改之前寂寞乃至尴尬的状态。曹文轩、杨红樱、沈石溪等一批中国优秀儿童文学作家的作品被译介到国外。除了传统的市场如韩国等,越来越多的中国儿童文学作品被译介到英美等主流国家,以及“一带一路”国家。二、中国儿童文学外译研究然而,在中国儿童文学外译实践繁荣的背后,针对中国儿童文学外译的研究却凤毛麟角,尤其是未能获得翻译界知名学者的关注。对儿童文学外译的研究,不仅能够拓宽翻译理论研究路线,更能为儿童文学翻译实践,尤其是儿童文学外译实践提供理论指导,提高译作质量,以及完善译介的其他环节,找到更为合理的途径,从而助力中国文化走出去。(一)大背景:国外儿童文学翻译研究由于多方面的因素,儿童文学自诞生起就处于文学系统的边缘,再加上翻译研究本身地位也不高,儿童文学翻译的边缘地位更甚,因而从20世纪中叶兴起以来在翻译理论界常常遭到忽视,幸而“在过去30年里,儿童文学翻译逐步获得关注”(Lathey,2010:32)。尤其是近十年,研究队伍逐步壮大、研究成果明显增多。20世纪的国外儿童文学翻译研究成果主要有两部代表性专著,分别是1955年出版的TinaPuurtinen的《儿童文学译作中的语言可接受性》(LinguisticAcceptabilityinTranslatedChildrensLiterature)和1986年出版的《译者手中的儿童小说》(ChildrensFictionintheHandsoftheTranslators)。进入21世纪以来,儿童文学翻译研究发展更为迅速。有五部专著面世,分别是:RiittaOittinen的《为儿童而译》(TranslatingforChildren)、JanVanCoillie和WalterP.Verschueren的论文集《儿童文学翻译中的挑战和策略》(ChildrensLiteratureinTranslation:ChallengesandStrategies)、GillianLathey编著的《儿童文学翻译读本》(TheTranslationofChildrensLiterature:AReader)、2010年Gil...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?