英汉被动句比较研究

英汉被动句比较研究摘要:木文从表现形式、语用功能和使用频率三方面比较分析了英汉被动句,指出英汉被动句Z间存在的差异,然后根据这些差异,重点探讨了英语中的被动句翻译成汉语中的主动句的情况。关键词:英语;汉语;被动句;比较;翻译中图分类号:H315文献标识码:A文章编号:1673-2596(2013)01-0192-02语态是语言借助动词表示主语与谓语关系的一种形式,可分为主动语态和被动语态。主动语态表示主语是谓语动词动作的执行者;被动语态表示主语是谓语动词动作的承受者。被动句在英语中属于语态语法范畴,是有标记式的,而在汉语中不属于语法范畴,可用多种手段来表示。因此,英汉被动句Z间就存在着很大差异,了解这些差异有助于提高英语运用能力,尤其是翻译能力。一、英汉语中被动句的差异比较(-)表现形式上的比较被动语态分为形式被动与意义被动。所谓的形式被动是指句子中含有明显的表示被动意义的标志特征;而意义被动则是指句子中虽然没有明显的表示被动意义的标志,但是整个句子的意思是表示被动含义的。形式被动和意义被动在英汉两种句式中都存在,这里由于篇幅所限,我们只讨论两种语言在形式被动句式上的差别。英语的被动语态有语法标记,通常是由系动词be加及物动词的过去分词构成,即be型被动态;或由get+及物动词的过去分词构成,这类型被动态被称为get型被动态。其时态通过be或get的变化形式来体现,而动作的执行者常可省略。如果说话者要指出执行者来,那就在谓语结构后面加一个由介词by引导的短语。如:Ourhousewasbuiltin1996.Thechildrenareboingtakencareofbytheiraunt.汉语中的被动句表现形式耍复杂得多,可分为有形式标志的被动句和没有形式标志的被动句。汉语表示被动的语言手段有:被、受、把、挨、遭、给、叫、由、让等。如:他的谎言被揭穿了。我们的计划给打乱了。汉语除了用上面提到的语言手段表示被动含义外,许多时候,当主语是动作承受者时,也可以不用表示被动的标志词语,在口语中尤其如此。如:大桥修好了。信已经寄出去了。(二)语用功能上的比较在英语中,当句子的重心是事件本身而非施动者或施动者不明或不提及施动者,都可以用被动语态。英语被动句不仅可以避免指出施事者,减少主观色彩,表示客观的态度,而且更能突出说明对象。而汉语虚词“被”是从动词虚化而來的,在古汉语中的意思是“遭受”。按传统的用法大多数是表示不如意或不愉快的意思,如:“被捕”、“被腐蚀”、“被欺骗”等等。这也是“被”字句曾被称为“不幸语态”的原因。现代汉语受古代汉语的影响,只有在表示负面意义的句子中才使用表示被动的“被”字句或其它表示被动的句式。另外,从修辞的角度讲,英语被动语态还有另外三种语义价值:衔接、礼貌和加强说服力。首先,与汉语相比,英语句子结构较为严谨,为了前后连贯,常用被动语态衔接句子。其次,在英语中,出于礼貌原则,说话者常用被动句式避免将自己置于中心位置或对对方表示客气。最后,突出语言表达的客观性、公正是性是英语的一大特征,为了减少主观色彩,英语通过使用被动语态达到增强说服力的目的。而汉语的表达习惯是认为自己亲身经丿力更具感染力,说服力更强。(三)使用频率上的比较被动语态在英语中的广泛应用,是英语区别汉语的一大特点。与汉语相比,英语被动句应用范围广,使用频率高。因为英语被动句具有间接、客观和不带个人感情色彩的特点,从而大量应用于科技、新闻、公文及论述文体等。在汉语中,被动句大多数是用来表达对主语而言是不如意、不愉快的事,如“他的房子被人占了”、“小林被他的父亲说了一顿”,因此被动句使用较少。尽管在现代汉语中,被动句的用法已不再局限于此,如“他被提名为下届主席候选人”等,但是这方面的用法所占比例不大,故而使用频率大大低于被动句在英语中的使用O二、英语被动语态的翻译技巧中国人和英美人,由于文化传统不同,思维方式也有所不同。同一个意思,英语用被动语态表示,汉语用主动语态表示。因此,翻译时,首先可考虑将英语被动句译为汉语主动句。英语中的被动结构的句子译成主动句可以分为以下几种情况:(壱)原句中的主语在译文中仍做主语(1)...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?