高职学生翻译能力培养之被动语态的翻译策略研究

高职学生翻译能力培养之被动语态的翻译策略研究摘要:为实现培养既掌握专业知识又能熟练应用英语的综合人才的高职院校的培养目标,加强英语翻译训练,使学生掌握一定的翻译技巧,特别是英语中常见的被动语态的翻译技巧,是作为高职英语教师不可不思考的一项课题。本文通过简述学生学习过程中遇到的各种被动语态句式,探讨了英语被动语态的翻译策略,为学生提高该项能力提供了方法。关键词:翻译能力培养被动语态翻译策略中图分类号:G642.0文献标识码:CDOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2014.17.120随着全球化的不断发展和中国经济的快速腾飞,要在多元的语言和文化背景下达成共识、深化合作、推动区域性和全球的发展目标,需要一个沟通的桥梁一一翻译。同时,我国高职院校对学生的培养要求呈现出多元化的趋势,既掌握专业知识又能熟练应用英语的综合人才是我国高职院校的培养目标。其中,翻译能力的培养自然成为了提高学生英语水平的一个必不可少的过程,为此,要加强高职学生英汉翻译能力的训练,使其掌握一定的翻译技巧,提高英汉两种语言的转换能力。在英语中,被动语态为一种较为受欢迎、使用频率较高的表达方式。同汉语相比,英语中动词的被动语态的使用要广泛的多。在英语中,几乎所有的及物动词和有不及物动词加介词构成的短语都能用作被动语态的形式。只要你不想表达出动作执行者或强调动作承受者时,你就能使用被动语态。但是在汉语中,被动含有的表达却有多种不同的方式,例如,用主动表被动、无主句、判断句和"把"字句等。由于汉语和英语句法结构和语法的不同,使得把英语的被动语态句式翻译成汉语成为了一件非常复杂的事情。因而在对学生翻译能力的训练过程中,被动语态的翻译是必不可少的一部分。英语被动结构多由助动词加动词过去分词构成。汉语被动意义的表示方式与英语不同,除少数"被”字句及类似句式除外,汉语常常将动作的执行者省略,运用动作的承受者加及物动词构成无标记的功能被动句。因此,英译汉时,原文中的被动语态有时会变为主动句或无标志的功能被动句,偶尔也译作“被”字句等。结合高职学生英语学习的特点,笔者认为有必要将高职学生翻译能力培养中被动语态的翻译作为一门单独的课题来研究探讨。为此,笔者以自己讲授的课程所使用的教材一一复旦大学出版社的《21世纪大学实用英语》中所出现的句子为例,探讨了被动语态的翻译策略。1将被动语态翻译成主动语态英语的被动语态经常翻译成汉语的主动语态。1.1将动作的执行者译作主语英语中,很多被动语态的句子,通过介词by引出动作的执行者,翻译时,可以将此类by结构中的宾语翻译成主语,而将原来英语被动语态句式中的主语翻译成宾语。类似的结构还有由介词in、for等引导的介词短语作状语,翻译时,可将其翻译成译文的主语。Thefamilywaswelcomedintothenewneighborhood・街坊欢迎这家人住进来。Mylifewassavedbyasmile.一个微笑救了我一命。1.2保留原句的主语在有些英语的被动语态句子中,为了强调动作的承受者而并没有提到动作的执行者。在翻译此类句子时,我们在翻译的过程中可以保留原句主语的位置。这样翻译出的汉语句子看起来是主动句,但事实上是没有使用“被”字的功能被动句。这是因为,在汉语中,许多句子可以不使用“被”字或“为”字来表达被动的含义。Thetownsfolkwereshocked.镇民们都震惊了。Inoneyear,theprojectwasfinished.用了一年的时间这项工程就完成了。1.3增加合适的主语汉语的思维方式重“事在人为”,动作和行为必然是由人发出的,事或物不可能自己去完成这些动作和行为,因而表达时往往要说出动作的执行者。如果在原句中没有出现动作的执行者,但是在翻译时却有必要提及时,应该找出暗含的动作的执行者并将其作为句子的主语。在这种情况中,最常用的主语是“人们”、“大家”、“有人”等。Over40,000,000casesoftomatojuiceareconsumedasmillionsofbottlesofcatsup.人们消费的番茄汁超过了4000万箱,番茄酱几百万瓶。Hewillflareupimmediatelywhensomethingissaidordonewrongly.如果有人说错什么话或做错什么事,父亲马上就会大发雷霆。2将被动语态翻译成无主句同英语相比...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?