标签“杨宪益”的相关文档,共3条
  • 浅谈红楼梦杨宪益和Hawkes翻译本中的食物名称的误译

    浅谈《红楼梦》杨宪益和Hawkes翻译版本中的食物名称的误译Reference:“红楼梦”食物名称语言精练,结构富有特征,文化信息丰富,这给译者的翻译带来了困难。本文分析研究了《红楼梦》杨宪益和Hawkes两个版本中食物名称翻译中的错误,考证了这些食物名称的中英文含义,探讨翻译错误的类别和错误原因。分析结果表明语言错误主要体现在原文具体名词的理解错误、原文结构的理解错误、译文表达的错误、修辞手段的误译,文化错误主要...

    24.05 KB
  • 中国著名翻译家杨宪益

    中国著名翻译家杨宪益逝世时间:2009年11月24日作者:看世界分类:[墙旮旮-零碎的其他]永久地址:blog.guandian/user/kanshi激e/20091124809911月23日电中国著名翻译家、《红楼梦》英译本作者、外国文学研究专家、诗人杨宪益23日在北京煤炭总医院逝世,享年95岁。杨宪益先生杨宪益1915年生于天津。1934年天津英国教会学校新学书院毕业后到牛津大学莫顿学院研究古希腊罗马文学、中古法国文学及英国文学。1940年回国任...

    494 KB
  • 中国著名翻译家杨宪益

    中国著名翻译家杨宪益逝世时间:2009年11月24日作者:看世界分类:永久地址:blog.guandian/user/kanshi激e/20091124809911月23日电中国著名翻译家、《红楼梦》英译本作者、外国文学研究专家、诗人杨宪益23日在北京煤炭总医院逝世,享年95岁。杨宪益先生杨宪益1915年生于天津。1934年天津英国教会学校新学书院毕业后到牛津大学莫顿学院研究古希腊罗马文学、中古法国文学及英国文学。1940年回国任重庆大学副教授。1941...

    492.5 KB
确认删除?