中国电影片名译成英语应该注意的内容中国电影片名译成英语应该注意的内容中国电影片名译成英语应该注意的内容中国电影片名译成英语应该注意的内容精品源自中考试题摘要:将中国电影片名译成英语,必须以功能对等为目标,按照片名的信息价值、文化价值、审美价值和商业价值的要求进行翻译。翻译过程中,应对片名进行分析,根据不同情况采用直译、音译、意译、另译等不同方法,使英语译名形式与电影内容达到辩证统一。关键词:片名翻译;...
央视纪录片大全导语:自央视开播纪录片以来,央视纪录片可谓是包罗万象:古今中外、生命自然、科技前沿、历史沿革、军事装备、社会民生等等,为广大观众提供了一种观察事物的角度。本篇文档共二部分,基本汇集了目前为止央视的所有纪录片片名,读者可以到网上搜索观看或下载。第一部分纪录专辑:罪恶魔女川岛芳子纪录专辑:台湾电影史上的大导演纪录专题:解密陈水扁纪录专题:蒋介石家族在台湾纪录专题:体坛巨星纪录专题:大...
模因视阈下电影片名特点研究[摘要]模因这一概念最早由RichardDawkins提出,它是文化领域里与“基因”作用类似的复制因子。它的出现给众多文化现象的研究提供了新的视角,得到了相关学者专家的关注和重视。电影作为大众重要的精神文化生活的组成部分,它所具备的商业和文化价值是不容小觑的。模因论的出现为研究这一文化现象提供了新的角度,能深一步的发掘电影片名的价值与意义,为成功电影片名的出现提供了新的视角和灵感。...
法语电影片名翻译探析法语电影片名翻译探析摘要电影作为一种大众喜闻乐见的艺术形式,在文化与经济方面发挥了重要的作用。片名是对影片剧情及主旨的高度浓缩,也是承载源文化的语言媒介。在坚持艺术性和商业性的同时,分析理解影片内容和片名寓意,结合多种翻译技巧,创造性地将其与中国文化相融合,翻译出大众认可的经典片名,是译者的首要任务,也是本文阐述的主要问题。关键词电影片名文化内涵翻译原则翻译方法中图分类号:H32文献标...
毕业论文开题报告英语英语电影片名汉译原则与方法探究AStudyonthePrinciplesandTechniquesintheTranslationofFilmTitlesfromEnglishtoChinese一、选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)脱胎于19世纪的电影被誉为科学和艺术的宠儿。自问世以来,深受广大观众的欢迎和喜爱。如今,电影已经成为人们日常生活中不可或缺的一部分。电影带给人们的视觉享受和精神盛宴是无可替代的。随着中西...
从交际翻译理论和跨文化交际看电影片名翻译摘要:随着当今文化产业的发展,第八大艺术电影产业在全球方兴未艾。中西方的电影艺术交流走向了新的高度,而电影片名的翻译起着至关重要的作用,好的电影片名不仅能提高票房,还能促进国家间文化的交流。电影片名的翻译涉及到的不仅仅是语言的转换,更重要的是文化背景的理解与接受,因此说电影的文化特征决定了电影片名的翻译应从文字翻译走向文化翻译。纽马克的交际翻译理论为电影...
文化视角下的电影片名翻译摘要:电影片名的翻译已经成为翻译领域中一个重要的课题。它是一种跨文化交际活动,受文化差异的影响,译者必须熟悉两国文化,了解影片内容。本文从文化视角对电影片名的翻译进行审视。关键词:电影片名;跨文化;翻译:h030文献标识码:a:1009—0118(2012)09—0365—02一、导论随着经济国际化进程的不断加剧,世界经济、政治、文化交流也越来越深入。作为美国电影业的巨头,好莱坞也逐渐家喻户晓,...
DD丨WWW.WOTORRENT.COM丨磁力搜索丨《喜羊羊》全国征片名业内:好片名增20百分之票房《喜羊羊与灰太狼大电影6》在全国征名即将于马年春节上映的电影《喜羊羊与灰太狼大电影6》正在全国征名,4天之内就有6000多人次回复,各种新奇古怪的创意在狼羊马之间流转,看似风马牛不相及的文字游戏,但实际上,片名与商业利益有着极大的关系,曾DD丨WWW.WOTORRENT.COM丨磁力搜索丨有业内人士估算,...
DD丨WWW.WOTORRENT.COM丨磁力搜索丨《喜羊羊》全国征片名业内:好片名增20百分之票房《喜羊羊与灰太狼大电影6》在全国征名即将于马年春节上映的电影《喜羊羊与灰太狼大电影6》正在全国征名,4天之内就有6000多人次回复,各种新奇古怪的创意在狼羊马之间流转,看似风马牛不相及的文字游戏,但实际上,片名与商业利益有着极大的关系,曾DD丨WWW.WOTORRENT.COM丨磁力搜索丨有业内人士估算,...
《喜羊羊》全国征片名业内:好片名增20百分之票房《喜羊羊与灰太狼大电影6》在全国征名即将于马年春节上映的电影《喜羊羊与灰太狼大电影6》正在全国征名,4天之内就有6000多人次回复,各种新奇古怪的创意在狼羊马之间流转,看似风马牛不相及的文字游戏,但实际上,片名与商业利益有着极大的关系,曾有业内人士估算,起个好片名,能为电影增加20%的票房。最近《我想和你好好的》、《我爱的是你爱我》等个性片名频出。随着银幕竞...
本文由云倩113贡献pdf文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。影视文学暨南大学宁燕中国电影片名的修辞现象分析[摘要]电影片名是一部电影的标题,是一个符号,是电影包装的一部分,具有很强的导视作用。现代电影产业迅速发展,修辞手法如何在电影片名中得到有效运用应值得探讨,只有依据电影内容,恰当地运用语言手段,选择合适的修辞手法,才能达到电影内容和审美价值的有效统一。赏的...
《喜羊羊》全国征片名业内:好片名增20百分之票房《喜羊羊与灰太狼大电影6》在全国征名即将于马年春节上映的电影《喜羊羊与灰太狼大电影6》正在全国征名,4天之内就有6000多人次回复,各种新奇古怪的创意在狼羊马之间流转,看似风马牛不相及的文字游戏,但实际上,片名与商业利益有着极大的关系,曾有业内人士估算,起个好片名,能为电影增加20%的票房。最近《我想和你好好的》、《我爱的是你爱我》等个性片名频出。随着银幕竞...
中国电影片名英译的问题及对策摘要:随着影视传媒的发展,电影已经成为一个炙手可热的行业,越来越多的国内外电影出现在人们的日常生活中,无论是国外电影进入中国市场,还是中国影视进驻国外市场,电影字幕或者电影标题的翻译就成了一个不可避免的语言交流活动。本文以英文电影标题翻译为研究对象,分析在英文电影翻译过程中经常容易忽视的问题,然后针对这些问题给出有效的解决策略,从而实现本文的研究价值。关...