标签“口试”的相关文档,共8条
  • 信用社测验口试资料整顿

    信用社考试笔试资料整理发布人:圣才学习网发布日期:2010-06-2916:46共45人浏览[大][中][小]1、农村信川社在我国金融体系中的地位如何?答:农村信用社是由辖区内农户、个体工商户和中小企业入股组成的社区性地方金融机构,是我国金融体系的重耍纽成部分。截至2004年6月末,全国农村信用社乞项存款余额26724亿元,占全部金融机构存款的11.6%;各项贷款余额19585亿元,占全部金融机构贷款的11.5%。其中,农业贷款余额8615亿...

    19 KB
  • 中级口译口试教材各章节重点句型

    中级口译口试教材各章节重点句型篇一:中级口译口试教材各章节重点句型Unit3InterpretingConversations会谈口译3—1Welcome欢迎光临Vocabulary1、邮电PostandTelecommunicationscommunication①传达,传播,传递Amongthedeafanddumbcommunicationmaybecarriedonbymeansofthefingeralphabet.聋哑人能够借手语传递信息。②传染Spittinginpublicplacesmayleadtothecommunicationofdisease.在公共场所吐痰可能导致疾病的传染。③被...

    58.5 KB
  • 关于三年级英语口试测试的通知

    关于三年级英语口试测试的通知1、测试内容:①书本P70第1、2、3单元的所有单词(包括黑体词和白体词)(无中文出示)②书本P74第1、2、3单元的所有句子2、测试要求:①单词要求同步翻译中文②句型要求正确朗读(无需翻译中文)3、测试时间:下周一中午(10月29日)4、测试录取方式:以积分的方式,按班级学生的成绩从上往下录取。温馨提示:希望每位孩子认真做好准备,争取顺利过关!(第2页附测试内容)2012学年度第一学期十月...

    23 KB
  • 中专英语课口试浅谈

    中专英语课口试浅谈[摘要]本文分析了屮专英语课口试的必要性及其命题与评分。[关键词]英语教学;中专英语;口试[DOI]10.13939/j.cnki.zgsc.2015.02.1391口试的必要性1.1口试的特征1.1.1直接口试是教师与学生面对面进行信息交流的直接的接触。通过教师与学生之间的一问一答,教师会对每个学生的学习情况、分析问题和解决问题的能力、语言表达能力、思维能力、应变能力等方面有一个直观的了解,并会留下鲜明的印象。这不同...

    19 KB
  • 2022考研复试英语口试备考与常见问题2022英语口试成绩查询

    2022考研复试英语口试备考与常见问题2022英语口试成绩查询复试中的英语口试占了很大比重,考研er要了解口试的流程,才能做到临场不乱,同时对于一些常见的问题,要事先打算好答案。以下是我为你2022考研复试英语口试备考与常见问题,盼望能帮到你。2022考研复试英语口试备考1、应试材料的打算为了打算口语考试,可以打算一些材料,如、《英语中级口语教程》《四、六级英语口语应试》等。当然假如了解口语考试的形式与内容,选择...

    16.27 KB
  • 导游口试通关必看导游资格考试口试经验技巧

    导游资格证考试笔试和口试技巧攻略当你考到这张导游证后,无论是在带团,还是在带团之余,自己和朋友家人一起出游,你能告诉你的团队,告诉你的朋友更多的知识,和用我们自己已有的知识去了解和探索到的更多的新的未知的知识和文明,那真是一种莫大的乐趣,也必将是我们作为导游员的最富有成就感的人生价值的体现。所以说呀,为了你的这番梦想成真,现在就得要为此付出一番精心的准备吧。其实无论做什么事,对自我的客观了解是决定你是...

    71.5 KB
  • 高级口试电子教材(新东方网络课堂)

    新东方在线[wwkoolearn]网络课堂电子教材系列高级口试高级口试电子教材主讲:汪亮欢迎使用新东方在线电子教材序言口译的今昔一种语言文字的意义经由另一种语言文字表达出来叫做翻译。翻译有两种主要形式,即口译和笔译。口译的特点1、口译是一种具有不可预测性的即席双语传言活动。2、现场气氛压力是口译工作的另一特点。3、口译的另一个特点是个体性操作,译责重大。4、交流的信息内容包罗万象。口译的标准:准确、流利译员的...

    232 KB
  • 高级口试电子教材(新东方网络课堂)

    高级口试电子教材主讲:汪亮欢迎使用新东方在线电子教材序言口译的今昔一种语言文字的意义经由另一种语言文字表达出来叫做翻译。翻译有两种主要形式,即口译和笔译。口译的特点1、口译是一种具有不可预测性的即席双语传言活动。2、现场气氛压力是口译工作的另一特点。3、口译的另一个特点是个体性操作,译责重大。4、交流的信息内容包罗万象。口译的标准:准确、流利译员的素质:1、译员必须有良好的职业道德和爱国主义的情操。...

    244 KB
确认删除?