标签“Hawkes”的相关文档,共1条
  • 浅谈红楼梦杨宪益和Hawkes翻译本中的食物名称的误译

    浅谈《红楼梦》杨宪益和Hawkes翻译版本中的食物名称的误译Reference:“红楼梦”食物名称语言精练,结构富有特征,文化信息丰富,这给译者的翻译带来了困难。本文分析研究了《红楼梦》杨宪益和Hawkes两个版本中食物名称翻译中的错误,考证了这些食物名称的中英文含义,探讨翻译错误的类别和错误原因。分析结果表明语言错误主要体现在原文具体名词的理解错误、原文结构的理解错误、译文表达的错误、修辞手段的误译,文化错误主要...

    24.05 KB
确认删除?