生态翻译学视域下旅游文本英译研究黄晋波刘泽海摘要:生态翻译学认为,译者以语言维、文化维、交际维对译文进行三维转换,能帮助产生最佳译文。依据湘西州旅游文本英译的翻译生态环境,基于湘西州旅游文本英译实践材料,从语言、文化、交际三个维度入手,显化生态翻译学理论在旅游文本英译实践中的应用,重点研究三维转换理论对旅游文本英译实践的具体指导作用,提出在旅游文本英译实践中发挥译者主体性、夯实双语知识、关注译...
东北师大学报(哲学柱会科学版)JournalofNortheastNormalUniversityCPhilosophyandSocialSciences)适应与选择从生态翻译学视角研究亚瑟•威利之《道德经》英译王越西(上海交通大学外国语学院,上海200002)[摘要]《道德经》在中国古代典籍中占有十分重要的地位,在汉籍外译史上也是被翻译次数最多的,“一战”后至今是它在西方世界译介最繁盛的时期,其中经久不衰的作品之一当属英国著名汉学家亚瑟・威利的译本。本文拟从生...
浅析生态翻译学对黄冈赤壁公园英译的启示[摘要]生态翻译学把翻译放置于生态的视阈下去研究,引发了人们对翻译整体性的认识和思考。在旅游景点的英译中,译者更应加强自身职责,真正地做到“三维”的选择转换,并在事后对译文进行严格的审核校对,景点介绍翻译的质量才能有保障,才能更好地向世界展示中国的自然景观和历史文化。[关键词]生态翻译学赤壁公园英译doi:10.3969/j.issn.1002-6916.2012.07.044一?引言如何通过旅游景点...
傅雷翻译思想的生态翻译学诠释2022年3月第32卷第2期外国语JournalofForeignLanguagesMarch2022Vol.32No.2文章编号:1014-5139(2022)02-0047-07中图分类号:H059文献标识码:A傅雷翻译思想的生态翻译学诠释胡庚申(清华大学外语系,北京101084)摘要:傅雷是20世纪中国文学翻译史上一个具有特殊地位的伟大翻译家。国内翻译界对他已有不少研究,其中不乏洞见,但从翻译生态环境视角对其翻译思想的相关研究尚鲜见。鉴此,本文拟从一个与以往...
阐释学方法论关照下的翻译学162河北理工大学学报(社会科学版)第11卷O文章编号:1673–2804(2022)01-0162-03阐释学方法论关照下的翻译学张睿,韩虔(大连理工大学外国语学院,辽宁大连116024)关键词:阐释学;翻译主体;翻译客体;权力话语;翻译标准摘要:回顾了阐释学发展的历史,解释了现代阐释学中“前理解”、“视域融合”、“偏见”等基本原理的内涵,最后从翻译的主体研究、客体研究、权力话语、翻译标准...
生态翻译学视域下潮州红色旅游景区介绍外宣翻译策略研究陈伟佳摘要:潮州作为海丝之路的重要节点城市,“一带一路”倡议的实施为城市红色文化“走出去”提供了新的机遇,外宣红色旅游文化的前提是扫除语言障碍,将其译成英语。本文以生态翻译学为理论框架,阐述在翻译潮州红色文化的过程中,如何在“语言维”“文化维”和“交际维”进行适应性转换,实现翻译生态系统的动态平衡,从而更好地翻译和传播潮州红色文化...
2015考研终于告一段落了,以前受到过很多学长学姐的帮助,也一直想把自己的经验分享出来。因此,今天我就回忆了2015武大翻译硕士考研的真题及经验分享给大家,希望对2016考研的你们能够有些许帮助。专业课参考书目推荐:《翻译适应变异论》马萧武汉大学出版社《西方翻译理论通史》刘军平武汉大学出版社《翻译研究入门:理论与应用》蒙代上海外语教育出版社《英汉互译实用教程》(第四版)郭著章、李庆生武汉大学出版社《高级英语》...