标签“翻译理论”的相关文档,共21条
  • 女性主义翻译理论在中国的研究回顾与述评

    女性主义翻译理论在中国的研究回顾与述评第23卷第12期高等函授学报(哲学社会科学版)2022年12月JournalofHigherCorrespondenceEducation(PhilosophyandSocialSciences)V01.23No.12December2022●翻译研究●女性主义翻译理论在中国的研究回顾与述评谭思蓉(江汉大学外国语学院,武汉430056)摘要:自11019年穆雷对女翻译家金圣华教授进行访谈并将性别引入翻译研究以来,女性主义翻译理论在中国的研究之路历经十余年。在过去的十余...

    12.55 KB
  • 1彼得183纽马克翻译理论

    1彼得#183;纽马克翻译理论本文由annhd贡献pdf文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。2022年9月湖北第二师范学院学报JournalofHubeiUniversityofEducationSep.2022Vol26No19.第26卷第9期古诗词英译中的美学特质赏析———兼彼得?纽马克翻译理论在其中的运用张朵(周口师范学院外语系,河南周口466001)摘:诗歌是语言的艺术,是一个民族精神文明的高度浓缩。其意境深远,蕴含着许多美学元素。本文...

    12.86 KB
  • 浅议中国翻译理论世界化趋势

    浅议中国翻译理论世界化趋势摘要:中国的翻译理论在当今的世界无疑处于边缘地位。西方中心主义已对我们的理论研究构成了很大的障碍,并反过来促使我们的理论研究在世界翻译理论研究中更加边缘化,使中西翻译理论的交流和相互影响更加不平衡。我们必须注意理论上的创新,主动向西方介绍我们的传统和成就,逐渐向中心的位置移动。关键词:中国翻译理论世界化西方翻译理论从20世纪以来,西方的翻译研究出现了三个大的突破,表现为从...

    21 KB
  • 读奈达翻译理论与实践有感

    读奈达《翻译理论与实践》有感:h059文献标识码:a:1007-0745(2008)10-00摘要:奈达的翻译理论对翻译界的巨大影响是有目共睹的。他运用现代语言学的理论对翻译中涉及的各个方面的问题进行了全面、系统地研究,为翻译实践提供了科学的理论指导。但在有些方面也存在着一些不足,对语言表达形式的轻视就有一定的片面性。语言形式尽管不如意义重要,也不一定非要把源语的表达形式转换成译语习惯的形式,保留一定的读...

    20.5 KB
  • 原文生命的延伸谈女性主义翻译理论

    ——谈女性主义翻译理论宋占春(辽宁工程技术大学,辽宁阜新123000)摘要:女性主义翻译理论用女性的主体意识重新审视社会文化,女性作为译者主体延续了译文的生命,并通过创造性的叛逆给译文注入了女性性别意识。但女性性别意识的过于强调、译者主体性发挥的过激化是女性主义翻译理论应该注意的问題。关键词:女性主艾;女性主义翻译理论;译者主体性;创造性叛逆中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1009-1750(2011)01-0168-03作...

    30.5 KB
  • 尤金奈达及彼得纽马克翻译理论比较探究

    尤金•奈达及彼得•纽马克翻译理论比较探究摘要:国内外翻译家以及翻译理论家对翻译理论的研究也是百家争鸣,各放异彩。其中,尤金•奈达和彼得•纽马克是西方著名的翻译理论家,他们可谓是西方翻译理论界的两位集大成者。将从不同维度对他们的翻译思想进行对比研究,通过两位翻译大师理论的概览和异同之处的分析可以更加全面客观地认识这两位翻译理论家及其翻译思想。关键词:翻译;翻译家;翻译理论;翻译思想;比较研究中图分...

    26.5 KB
  • 从功能翻译理论视角探讨科技英语中隐喻的汉译

    从功能翻译理论视角探讨科技英语中隐喻的汉译第29卷第11期湖北广播电视大学学报Vol.29,No.112022年11月JournalofHuBeiTVUniversityNovember.2022,101~101从功能翻译理论视角探讨科技英语中隐喻的汉译周梁勋(湛江教育学院英语系,广东湛江524037)[内容提要]科技英语用于描述事实、记录实验、或探讨理论,成为现代科技的载体之一。隐喻作为其中最常见实用的修辞格的一种,极大程度上影响了科技词汇的来源及叙述特征。本文根据...

    13.98 KB
  • 从关联翻译理论的角度探讨中华人民共和国宪法的英译本

    从关联翻译理论的角度探讨《中华人民共和国宪法》的英译本[摘要]《中华人民共和国宪法》是我国的根木大法,利用关联理论对其英译本进行分析,完善《宪法》的英译本,可以让译语读者更好地理解我国法律制度和法律体系,在国际交往中避免摩擦。[关键词]关联理论;中华人民共和国宪法;英译本[中图分类号]H315[文献标识码]A[文章编号]2095-3712(2014)22-0079-03[ZW(N][作者简介]丁小灿(1990—),女,山东...

    70.5 KB
  • 2021中国传统翻译理论与古典文艺美学的不解之缘探析精选WORD

    中国传统翻译理论与古典文艺美学的不解之缘探析撰写时间:202X年XX月XX日---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---摘要:随着时代不断发展,人们对中国传统翻译理论与古典文艺美学之间的关系开展深入的探索,加强重视力度,探索传统翻译中蕴含的文艺美学理论思想与原则,借鉴其文艺关学的方法,基于此本文从佛经翻译理论入手,深入开展分析,探索信雅达理论概念,梳理神似与化境内...

    55.42 KB
  • 从功能主义翻译理论看政治性论文汉英翻译_以宁波市_政府工作报告_英译文为例

    从功能主义翻译理论看政治性论文汉英翻译_以宁波市_政府工作报告_英译文为例OHV&C221SiN59A12013ji12022S112013年第2期第13卷(总第50期)淮南职业技术学院学报JOURNALFUINANOCATIONALTECHNICALOLLEGENO.,013VOL.3,eralo.0从功能主义翻译理论看政治性论文汉英翻译———以宁波市《政府工作报告》英译文为例卢若素...

    16.78 KB
  • 重新认识翻译理论和翻译实践关系

    重新认识翻译理论和翻译实践关系【摘要】翻译理论与翻译实践的关系一直是翻译界讨论的话题,至今仍无定论。本文通过对比中西翻译理论,对翻译理论的作用及其与实践的关系进行探讨。【关键词】翻译理论翻译实践关系【中图分类号】H059【文献标识码】A【文章编号】1674-4810(2014)03-0036-02对于翻译理论与实践的关系的看法有实践型,认为实践高于理论,实践第一,理论第二;实践与理论并重型,认为两者都重要,不能偏废;还有理...

    29 KB
  • 影响商标翻译的因素及功能翻译理论框架下商标翻译得失

    影响商标翻译的因素及功能翻译理论框架下商标翻译得失影响商标翻译的因素及功能翻译理论框架下商标翻译得失摘要:商标的翻译已成为企业形象战略中重要组成部分,是商品进入他国市场的桥梁之一。商标的翻译是一种跨文化的交流活动。影响商标翻译的因素既有商标本身的因素,也有不同语言、不同文化,以及民族审美情趣的因素。Vermeer和Nord是德国功能学派的代表人物,为翻译研究开辟了新的视角。本文搜集了商标翻译中的成功和失败...

    18.28 KB
  • 当代西方翻译理论中的伦理思想及其哲学基础

    当代西方翻译理论中的伦理思想及其哲学基础基金项目:江西省高校人文社科研究项目《当代西方翻译理论中的伦理思想及其中国语境化研宄》(JC1009)摘要:选取了当代西方翻译理论中的较具代表性的主要流派,即语言学派、功能学派、翻译研究派和解构主义学派,探析了各流派的翻译伦理思想,分析了这些伦理思想产生的哲学根源。关键词:当代西方翻译理论;翻译伦理;哲学基础作者简介:陈学斌(1972.4-),男,江西寻乌人,硕士,赣南师...

    30 KB
  • 泰特勒翻译理论新探_汪宝荣

    泰特勒翻译理论新探_汪宝荣2003年9月第19卷第5期四川外语学院学报JournalofSichuanInternationalStudiesUniversitySept.,2003Vol119No.5泰特勒翻译理论新探汪宝荣段超英(绍兴文理学院外国语学院,浙江绍兴312000)提要:泰特勒于200多年前发表的《翻译的原则》迄今仍有价值和影响力。运用当代视角对其翻译理论作新的评述,旨在探讨其理论的长处和缺陷。关键词:泰特勒;翻译法则;经验性;系统性;二分法中图分类号:H059文献标识码:A文章...

    12.55 KB
  • 日汉翻译理论研究报告以人民网日语标题翻译

    日汉翻译理论研究—以人民网日语版标题翻译1、研究背景中日邦交正常化以来,中日关系的开展可谓是起起伏伏,尤其是钓鱼岛事件以后,中日关系更是陷入了谷底。而且随着中国经济的迅速开展,在日本国,有关“中国威胁论〞、“中国崩溃论〞等一系列针对中国的不实报道更是充满着各大媒体的版面。因此,为了让日本人能够更好地了解当代中国,就必须着手向外传播中国的软实力,让中国文化“走出去〞。而在这一过程中,高水平地实现中...

    32.5 KB
  • 从交际翻译理论分析网络流行用语的翻译方法

    从交际翻译理论分析网络流行用语的翻译方法摘要:交际翻译是纽马克提出的两种翻译模式之一,其目的是“努力使译文对目的语读者所产生的效果与原文对源语读者所产生的效果相同”。网络流行用语在一定程度上反映了特定时期网民们关注的热点。本文将从交际翻译的理论视角分析2019年度十大网络流行语翻译的方法。关键词:交际翻译;网络流行语;翻译方法;彼得纽马克DOI:10.12249/j.issn.1005-4669.2020.25.3401引言彼得纽马克作为英...

    15.44 KB
  • 中国翻译理论浅说-翻译八大家

    中国翻译理论浅说—近代中国八大翻译家1.严复的“信达雅”2.鲁迅的直译3.林语堂的美学4.郭沫若的创作论5.朱光潜的艺术论6.傅雷的神似7.钱钟书的化境8.许渊冲的竞赛论1严复信达雅(faithfulness,expressiveness,elegance)2鲁迅宁信而不顺(Ratherbefaithfulthansmooth.)Luhastranslatedintroduced200worksby100authorsfrom14countries,halfofwhichareinRussian.Thefirstperiod:(1903---1919)WhilehewasinJ...

    44.5 KB
  • 从交际翻译理论和跨文化交际看电影片名翻译

    从交际翻译理论和跨文化交际看电影片名翻译摘要:随着当今文化产业的发展,第八大艺术电影产业在全球方兴未艾。中西方的电影艺术交流走向了新的高度,而电影片名的翻译起着至关重要的作用,好的电影片名不仅能提高票房,还能促进国家间文化的交流。电影片名的翻译涉及到的不仅仅是语言的转换,更重要的是文化背景的理解与接受,因此说电影的文化特征决定了电影片名的翻译应从文字翻译走向文化翻译。纽马克的交际翻译理论为电影...

    27.29 KB
  • 基于功能翻译理论的英语翻译技巧研究

    基于功能翻译理论的英语翻译技巧研究摘要:在社会经济文化不断进步与发展的现代社会中,国家综合国力日益提升,世界在发展进程中也逐渐呈现出一体化趋势。在新的形势下,英语逐渐成为各国人们交流与企业合作的基础语言,并在社会发展过程中占有十分重要的地位。英语语言的发展不仅需要良好的口语交际能力,同时也需要具有技巧的英语翻译能力,如此才能够不断促进功能翻译理论下的英语语言的发展。本篇文章主要对功能翻译理论基...

    25.66 KB
  • 关联翻译理论指导下的中国地方特色小吃名英译

    四川民族学院学报第23卷第5期2014年10月JOURNALOFSlCHUANVoI.23NO.5Oct.2014UNlVERSITYFORNATIONALITlES★翻译研究★关联翻译理论指导下的中国地方特色小吃名英译曹盼盼【摘要】关联翻译理论因其强大的解释力对翻译研究和实践具有指导作用。本文以关联翻译理论为基础,参考中国菜名的常见英译方法和2008年奥运会对中国名小吃的英译实例,尝试性地提出中国地方特色小吃的英译原则以及英译方法,以便将中国地方特色小吃及其小...

    708.07 KB
确认删除?