本科生毕业论文(设计)册作者姓名:游欢指导教师:宋润娟所在学部:外语学部专业:英语专业班级(届):2015届11班二〇一五年五月十日学位论文原创性声明本人所提交的学位论文《目的论视角下的中英电影字幕翻译—以<私人订制>为例》,是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的原创性成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包括任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。本声明的法律后果由本人承担。论文作者(...
自考学习汇编collectionofquestionsandanswers20XX自考《口译与听力》课程口译试题PartOneChinese-EnglishInterpretation(25%)SectionASentences(10%)Directions:Inthissection,youwillhearfivesentencesinChinese.Afteryouhaveheardeachsentence,interpretitintoEnglish.Startinterpretingatthesignal(请翻译)andstopitatthesignal(叮咚声).Youmaytakenoteswhileyouarelisteningandyouwillbegiven20secondsforinterpreting...
语篇分析和翻译的关系徐黄丽摘要本文尝试从语篇分析的角度出发,探讨《在亚当之前》译文对遣词造句的选择以及语篇分析对译文质量的影响。译者若想作出恰当正确的译文选择,就必须对语篇做完整详细的分析。关键词语篇分析翻译原作译文中圖分类号:H059:ADOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2017.09.024TheRelationbetweenTextAnalysisandTranslation——TakeLiaoMeizhenstranslationbeforeAdamasanexampleXUHuangli(SchoolofForeignLa...
英语新闻中的隐喻及翻译策略郭媛媛【摘要】随着中外文化交流的增强,英语新闻翻译越显突出。隐喻是一种语言现象和文学修辞方法,更是一种认知工具和思维模式,在新闻报道中广泛应用。要想保障翻译质量,我们就要从隐喻入手,还要利用行之有效的翻译策略。【关键词】英语新闻;隐喻;翻译:H315.9:A:2095-2457(2018)30-0148-002DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2018.30.064AnAnalysisonMetaphorandTranslationofEnglishN...
英汉思维形态差异对翻译的影响[摘要]思维通过语言承载,语言是思维的物质外壳,所以中西方思维形态的差异对汉英两种语言的影响很大。建立在语言和思维关系基础上,本文主要分析汉族思维模式上的整体观对英汉翻译的影响。[关键词]思维形态差异汉英语言英汉翻译[中图分类号]H315.9[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2011)12-0052-01引言思维是人们对于外部世界的认知和反应。语言是人类社会所特有的一种符号系统,...
英汉互译的语法及翻译方式引起歧义的研究李悦【摘要】在英语学习的由浅入深的变化中,经常遇到出现歧义问题。引起歧义的方式会有很多原因,本文核心探讨了英语歧义的语法,翻译方式,更大程度的协助学子在一定程度上了解英语语言内涵、文化气息,在总体上审视英语语言,确定正确、科学、省时得学习方法。【关键词】英语;歧义;语法;翻译;翻译方式中圖分类号:H159文献标志码:A:1007-0125(2019)11-0236-01歧义就是模糊不...
译者认知方式对《圣经》翻译影响浅见摘要:认知语言学认为语言的表现形式与人的认知方式紧密相关,人的认知方式与生活环境、教育程度、知识结构和宗教信仰等因素有关。基于这一认识,本文对比分析了《圣经》和合本与冯象译本中《诗篇》的部分章节,探究了译者认知方式的差异对译本内容的影响。关键词:认知方式认知语言学《圣经》翻译认知语言学认为,语言是不能脱离人类的体验而存在的。正如王寅所说:“翻译不是一个单纯解码...
《送舅氏野夫之宣城》翻译赏析《送舅氏野夫之宣城》作者为宋朝诗人黄庭坚。其古诗全文如下:藉甚宣城郡,风流数贡毛。霜林收鸭脚,春网荐琴高。共理须良守,今年辍省曹。平生割鸡手,聊试发硎刀。【前言】《送舅氏野夫之宣城二首》是北宋诗人黄庭坚创作的五言律诗组诗作品。第一首诗赞美了宣城物产的丰饶、景色的清嘉,并叹其大材小用,和赞其理政游刃有余。【注释】⑴舅氏野夫:《山谷集》题下注“李莘”。李曾官屯田郎中、知...
解构主义与翻译语言的异化对中国近代翻译理论产生深远影响的,是严复先生及其提出来的“信、达、雅”翻译原则。他是中国近代第一位系统介绍西方学术的启蒙思想家,在介绍西学的同时提出了翻译的标准一一“信、达、雅”。严复的翻译原则对翻译语言也产生了深远的影响,具体表现为尊重原文、搁置本民族的语言特色、放弃翻译家的艺术加工等等。后来有鲁迅的“宁信而不顺”与赵景深的“宁顺而不信”等翻译原则,实质上都是对严复“信、...
《红楼梦》两个英译本诗词意象翻译的比较研究《红楼梦》两个英译本诗词意象翻译的比较研究王军(广州大学外国语学院,广东广州510405)摘要:由于意象在诗歌创作和鉴赏中的重要作用,怎样在诗歌翻译中处理它就成为一个重要议题。我国古典名著《红楼梦》中的诗词篇篇精品,意象丰富,比较杨宪益夫妇和大卫?霍克思的两个英译本对诗词意象的处理,发现各有特色,怎样结合两者的长处,是译者应该努力的方向。关键词:红楼梦;意象;诗歌翻译中图...
翻译研究中基本概念的辨析周玮玮摘要:随着国内外学者对翻译领域研究的不断拓宽,然而,对翻译概念中翻译策略、翻译方法和翻译技巧三个基本翻译概念研究出现了混淆。本文以翻译策略、翻译方法和翻译技巧为例,从三个基本翻译概念的定义、特性、相互关系和各自分类体系进行系统阐述和辨析,对此对三个基本概念进行明确的区分。关键词:翻译概念;翻译策略;翻译方法;翻译技巧一、引言关于翻译领域研究的书籍和文献越来越多,笔者在...
翻译导向的酒店介绍文本特征分析郝琨[摘要]基于中英文酒店介绍文本平行文本语料,对酒店官网电子介绍文本进行研究,依据Nord文本类型和Werlich文本语法理论,对比中英文本特征,藉此更好地指导中文酒店外宣文本的英译。[关键词]酒店介绍;英译;文本特征[]G642[]A[]1671-5918(2017)04-0169-02doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2017.04.082[本刊网址]http:∥www.hbxb.net一、引言酒店介绍文本属于旅游文本翻译,而旅游文本又属...
翻译标准与质量评估中的认知心理评判陈倩徐鑫摘要鉴于翻译标准与质量评估研究的革新需求,迫切要求将认知心理学相关理论引入到翻译标准与质量评估体系构建中来:通过认知心理学符号研究、信息加工机制构建、规范用词格式记忆可以有效地提高翻译标准与质量评估体系的信度与效度,缩短应用性翻译标准与学习者的距离。关键词翻译记忆系统标准与质量评估认知心理学:H059:ADOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2018.02.019CognitivePsychol...
韩子高,会稽山阴人也。阅读理解及翻译韩子高会稽山阴人也阅读下面的文言文,完成4-7题。韩子高,会稽山阴人也。家本微贱。侯景之乱,寓在京都景平,文帝出守吴兴,子高年十六,为总角,容貌美丽,状似妇人,于淮渚附部伍寄载欲还乡,文帝见而问之,曰“能事我乎?”子高许诺。子高本名蛮子,文帝改名之。性恭谨,勤于侍奉,恒执备身刀及传酒炙。文帝性急,子高恒会意旨。及长,稍习骑射,颇有胆决,愿为将帅,及平杜龛,配以士...
2012年第二届国际会议关于未来的计算机教育信息技术课堂讲稿,沃尔斯23-24基于单片机的智能车载酒精检测及控制系统设计信息工程学院,南昌航空大学,江西,南昌,中国摘要:本文介绍了一种基于单片机低功耗酒精检测控制器,该控制器采用酒精传感器、压力传感器、语音报警、电子锁等与汽车组成车载酒精检测及安全控制系统。该系统可以分为两部分:一个为可手持的检测部分,另一个为控制部分,安装在车内,从而实现智能车载酒精检...