标签“翻译”的相关文档,共1333条
  • 习语翻译的得与失

    摘要:习语翻译一般分成两类:词典翻译和文学语境下的语用翻译。习语的词典翻译往往是孤立静止的,文学语境下的语用翻译则必须服务于原作的“文学性”。英汉习语误译的原因主要在于:英汉两个民族由于各自不同的认知语境,导致对同一文化意象的理解产生错位,以及本民族独特的文化意象不为他民族独特的认知语境中的接受对象所了解而致。关键词:习语异化习语翻译文学语境有个现象十分有趣:不管是“异化”论者还是“归化”论者...

    19.45 KB
  • 五分钟搞定5000字-外文文献翻译三大利器 (3)

    五分钟搞定5000字-外文文献翻译三大利器在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手。具体操作过程如下:1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;2.遇到无法理解的长句时,可以交...

    22.5 KB
  • 外文翻译冷库设计和制冷设备的选择

    冷库设计和制冷设备的选择摘要:在这项研究中,计算冷负荷和选择的元素,如压缩机,冷凝器和蒸发器都是冷库的冷却系统设计要素。传输热量(Q1),渗透热(Q2),产品的发热量(Q3),其他的热量(Q4)和未知的热量(Q5)共同组成了计算冷却负荷的要素。此外,冷却流体量的计算和压缩机,冷凝器和蒸发器的选择也是设计需要考虑的问题。关键词:冷库,制冷负荷,压缩机,冷凝器,蒸发器简介冷却可以被定义为温度的降低或介质温度...

    20.44 KB
  • 是字句翻译技巧分析

    “”是字句翻译技巧分析作者:张妍张帆:《南北桥》2017年第18期“”【摘要】是字在现代汉语中出现的频率很高,从马建忠开始,语法学家就开始从不同“”“”的侧面来研究它。是字句是现代汉语中一种常见而又特殊的句子形式,专指由动词是构成“”“”的判断句。在是字句中,是的作用是判断主语和宾语的关系,主语和宾语有两种关系:一是同一关系,二是从属关系。“”【关键词】是字句翻译技巧主语宾语:G4文献标识码:ADOI:10....

    20.5 KB
  • 商标翻译对消费者心理的影响

    商标翻译对消费者心理的影响摘要:商标代表着一个企业产品的形象,是企业制造商品知名度的和在消费者市场上将占先机的重要手段之一。然而消费者是有形形色色的人构成的,对于消费者心理活动的研究就显得尤为的重要,消费者的心理研究已经是我国心理学涉足最广泛的领域之一,商标作为产品的一个代言,对于商标的翻译就不仅仅是简单的语言文本的转换,而是一个有目的的选择过程,为了最小程度的降低商标翻译对消费者购买欲望的负...

    24.5 KB
  • 人工智能的翻译发展

    人工智能的翻译发展摘要:毫无疑问,人工智能是有着广阔应用前景与巨大商业价值的,因为完善的智能工具可以实现一个真人几乎所有的能力。这是多么诱人啊!然而,事情并没有我们想象的那么简单,事实上,这涉及到了哲学上的人的定义的问题,也就是从根本上讲,我们能不能用冰冷的无机质创造出一个有意识有智慧的类人机器的问题。为此,计算机之父图灵给出了自己关于机器思维的判断方法:“不要问机器是否思维,而应当问机器能否...

    24.5 KB
  • 浅议异化归化翻译策略在翻译实践中应用

    浅议异化、归化翻译策略在翻译实践中应用摘要:译者是翻译工作的主体,具有译者主体性。译者本身会因为对翻译目的的不同认识采用不同的翻译策略或翻译原则。本文主要浅谈不同译者在翻译实践中对异化(直译)、归化(意译)翻译策略的运用。关键词:译者;异化;归化[1H315.9[文献标识码]A[11006-2831(2013)08-0211-3doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.03.054随着世界经济一体化的发展及中国国际地位的不断提高,中西文化...

    17.36 KB
  • 平家物语日语古文翻译

    平家物語きをん祇しゃ園う精しゃ舎の鐘の声、しょ諸ぎやう行む無じやう常の響きあり。しゃ娑ら羅双樹の花の色、じやう盛しゃ者必衰のことわりをあらわす。おごれる人も久しからず。ただ春の夜の夢のごとし。たけき者もつひには滅びぬ、ひとへに風の前のちりに同じ。遠く異朝をとぶらへば、秦のてう趙かう高、漢のわう王まう莽、梁のしゅ朱い忌、唐のろく禄さん山、これらは皆旧主・せん先くわう皇のまつりごと政にも従はず、楽...

    23.5 KB
  • 梅肖尼克翻译思想探究

    梅肖尼克翻译思想探究——《翻译的伦理与政治》评介傅晓玲程晓昆中山大学摘要:《翻译的伦理与政治》总揽自20世纪70年代以来亨利•梅肖尼克作为诗人、翻译家、批评思想家对于翻译的独特思考。本文旨在简约介绍梅肖尼克翻译的伦理与政治、翻译的节奏、翻译的历史性核心思想,分析其独具特色的历史发展渊源与特征。关键词:梅肖尼克;伦理;节奏;历史性:H059文献标识码:A:1000-873X(2013)01-0060-04一、引言《翻译的伦理与...

    21.65 KB
  • 君がふたり的罗马发音及中文翻译

    君がふたり歌手:Tiara作詞:古内東子作曲:古内東子专辑:MessageForYou聞いてて時々苦しくなっちゃうkiitetetokidokikurushikunachau(让我听到的话语时而让我感到痛苦)悪口も甘いストーリーも今の私にはwarukuchimoamaisuto-ri-moimanowatashiniwa(无论是诽谤还是粉饰对于现在的我而言)yourgirlfriend,mybestfriend(你的女朋友,是我最好的朋友)私にとっても、君にとっても、大事な人watashinitottemo、kiminitottemo、dai激nahit...

    17.5 KB
  • 晋公子重耳之亡原文及翻译

    晋公子重耳之亡晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。译文:晋公子重耳因太子申事件遭了难。晋献公进兵蒲城,蒲城人想抵抗,重耳不允许,说:“依仗父亲的恩赐才享有养身的封地,才得到人民的拥戴。有了人民的拥戴就对抗自己的父亲,没有比这罪过更大的了。我还是逃跑吧。”...

    24.5 KB
  • 河海大学翻译专硕参考书

    河海大学翻译专硕参考书本帖最后由ilovelc2012于2014-4-2320:09编辑很多学校招的翻硕都没有指定的参考书,我也是边复习边摸索。我买的书有;三月份;星火考研基础英语,星火考研英汉互译,星火基础英语名校真题。建议前两本就不要买了,买名校真题就行。每周坚持做一两套。打基础。英汉翻译教程,冯庆华,穆雷主编。实用翻译教程,刘继春主编,这两本翻译教程是参照广外和华南师范大学的翻硕参考书的,一开始我也是想着要打基础...

    17.5 KB
  • 汉英思维方式转换在翻译实践中的运用

    汉英思维方式转换在翻译实践中的运用摘要:本文从思维与语言的辨证关系出发,总结了中英思维方式的差异及其在语言和文章结构上的反映。本文首先探讨了思维方式和思维、语言和翻译三者之间的关系;然后介绍了翻译标准以及造成中英思维方式不同的原因;最后结合大量的翻译实例,具体分析了英汉思维差异在语言上的表现。关键词:中英思维方式;转换方法;翻译技巧:h059文献标识码:a:1009—0118(2012)09—0359—02一直以来,人...

    18 KB
  • 各种赛马专用术语翻译

    各種賽馬專用術語翻譯場地及專用術語性別、路程、跑法、毛色配備及傷病彩池場地及專用術語英文香港日本註Turf草地芝Dirt沙地ダート(舊稱「砂」)AllWeather泥地╱全天候跑道オールウェザー不會因大雨而形成泥濘狀態Polytrack膠沙地ポリトラック全天候跑道所用物料之一,沙混合有機物料而成保養成本較沙地更低,惡劣天氣影響少,馬匹腳部負擔少由於低成本、高效益,近年大受美國馬圈歡迎Equitrack安妥膠エクイトラック可謂Polyt...

    19.63 KB
  • 高职高专院校翻译教学中翻译能力培养策略研究

    高职高专院校翻译教学中翻译能力培养策略研究摘要:翻译教学是高职高专院校英语教学的重要组成部分,其以培养学生的翻译能力作为主要目标。然而,当前我国高职高专院校英语翻译能力的培养现状却存在着诸多弊端亟需解决,如学校及教师轻视翻译教学、学生基础薄弱、教学硬件设施建设滞后及教学手段落后等。高职院校英语教师应当根据高职高专院校学生实际英语水平确定切实可行的培养方针,加强翻译理论的讲解,适当改变授课模式,...

    23.5 KB
  • 翻译的故事-从打工妹到金牌翻译(励志转载)

    从打工妹到金牌翻译打工妹想当翻译王旭出生在黑龙江省牡丹江市东宁县。因家境贫寒,初中毕业后,王旭辍学到一个建筑工地当了一名给师傅拎沙浆递砖头的小工。一天,王旭所在的建筑工地来了一群老外。随行的一位女翻译用流利的俄语向老外们介绍着什么,她举手投足间透露出的精明干练、温柔文雅的风度,让王旭看呆了。从此以后,王旭难以把那个女翻译的身影从脑海中抹去。她想,俄语不就是一门语言吗?既然别人能学会,自己怎么会...

    18.5 KB
  • 从《月下独酌》看诗歌翻译中宗教信仰意识的亏损

    从《月下独酌》看诗歌翻译中宗教信仰意识的亏损【摘要】本文通过对李白名作《月下独酌》几个不同翻译版本的对比研究,结合文化语境这一博大范畴,指出由特定的文化和历史环境形成的宗教信仰意识在诗歌翻译中,会出现亏损,并且这种亏损可以从语言角度进行解释。【关键词】文化语境;宗教信仰意识;亏损当前,国内翻译领域对文化语境的广泛,多视角的探讨使文化语境这一概念呈现出丰富而生动的内涵,博大而深刻。在翻译过程中,文化语境被...

    24.5 KB
  • 北邮翻译硕士考研辅导班如何才可以报到好点的班

    北邮翻译硕士考研辅导班如何才可以报到好点的班如今越来越多的辅导班在视野中出现,应该理性选择,补课因为价钱去选择,也不要被噱头给欺骗。本文系统介绍北邮翻译硕士考研难度,北邮翻译硕士就业,北邮翻译硕士考研辅导,北邮翻译硕士考研参考书,北邮翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北邮翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北邮翻译硕士考研机构!一、北邮翻译硕士辅导班有哪些?对...

    22 KB
  • 北邮翻译硕士(MTI)考研分数线是会怎样影响录取

    北邮翻译硕士(MTI)考研复试分数线是会怎样影响录取分数线在备考时,也是一个应当时时注意的东西。本文系统介绍北邮翻译硕士(MTI)考研难度,北邮翻译硕士(MTI)就业,北邮翻译硕士(MTI)考研辅导,北邮翻译硕士(MTI)考研参考书,北邮翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北邮翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北邮翻译硕士(MTI)考研机构!一、北邮翻译硕士(MTI)...

    22 KB
  • TheMonster歌词及翻译

    TheMonster歌词及翻译:TheMonster魔物Imfriendswiththemonsterthatsundermybed我与魔物为伍,它在我的床下蛰伏Getalongwiththevoicesinsideofmyhead脑子里声音嗡响不住,我得与它好好相处Youretryingtosaveme,stopholdingyourbreath你想要把我救赎,那就别把呼吸屏住AndyouthinkImcrazy,yeah,youthinkImcrazy你认为我癫狂日笃,是,认为我癫狂日笃[Verse1]Iwantedthefame,butnotthecoverofNewsweek我想要名气,但不是《新闻周...

    26.5 KB
确认删除?