“台独”independenceofTaiwan台湾当局Taiwanauthorities网民netizen(netcitizen)台湾同胞Taiwancompatriots风险投资riskinvestment总裁助理assistantpresident台湾是中国领土不可分割的一部分。TaiwanisaninalienablepartoftheChineseterritory.下网offline西部大开发DevelopmentoftheWestRegions通货紧缩deflation下岗职工laid-offworkers虚拟现实virtualreality电脑犯罪computercrime电子商务thee-business信息...
中国式的日语及翻译之误张国强外语学习一直强调听说读写四项技能,我觉得少了一项技能,这就是翻译的技能。学习外语的同时,也要不断提高母语的水平。译文不好的主要原因一是不能正确把握原文所表达的意思,对词汇的理解、句子的结构、文中逻辑关系的分析有误;二是中文的表达生硬、不大自然,让读者费解。从翻译技术来看,没有处理好直译和意译的关系。“好好学习,天天向上”的经典中国式英语是“goodgoodstudy,d...
中国翻译职业交流大会历届回顾中国翻译职业交流大会是由博雅翻译文化沙龙发起的产、学、研相结合的全国性年会,2009年在北京大学首次召开,已连续成功举办四届。自举办以来受到高校、语言服务企业以及相关客户方的广泛关注。2012年第四届翻译职业交流大会回顾:2012年6月16日上午8点半,“2012年第四届中国翻译职业交流大会”在对外经济贸易大学诚信楼三层国际会议厅隆重开幕。本次大会是由博雅翻译文化沙龙主办,...
让每一颗炽热的心一起跳动2007中国翻译市场年终大盘点执笔:微语翻译王斌还没有到年关,大家又不约而同地问我今年的文章写得如何了,实话实说,压力不小呀,大家都这么热盼,希望笔者不负众望,写出精彩,写出内涵,写出微语翻译对所有翻译界各界同仁的的感激和真切,压力之下,没有提起笔,倒感觉诚惶诚恐起来,2007年奋斗在各个语种各个领域的您,今年一切可好?!是否身处翻译界的您和我一样会议昨天、耕耘今天...
林桦1927年生于昆明。毕业于清华大学外国语言文学系,在校主修英国语言文学。在国家外事部门工作三十五年,其中近十四年任职中国驻丹麦大使馆。1997年,获丹麦女王玛格丽特二世颁发的“丹麦国旗骑士勋章”,奥登塞市安徒生奖委员会“1997年安徒生特别奖”,并被“冰岛冰中文化交流协会”接受为荣誉会员。2000年,出任“丹麦奥登塞安徒生奖执行委员会”委员。2002年,获丹麦年度“伦斯特德隆奖”。2004年,担任中国...
回溯历史,首先众所周知的翻译三次高潮大多只注重单纯的翻译活动,而之后逐渐的开始翻译理论的研究,但这些理论的研究也是单纯的止于经验,并没与形成良好的系统性和完整性。比如严复的“信、达、雅”也并没有从语言学的高度说明翻译问题的本质。其后受严复影响的许多探索翻译理论的研究的翻译家如林语堂、傅雷、钱钟书对于理论的研究大多停留在、语言分析层面即对原文和译文两种语言的比较来实现译文与原文之间的...
英语知识又如毕生从事翻译的梅绍武,1952年燕京大学英文系毕业,可我们在《世界文学》上读到他的译作,十有八九是转译;他在50年代出版的译作单行本,如《阿尔巴尼亚短篇小说集》等(王理行,2005,黑马,2005),清一色转译。若非“文革”爆发,他有成为“转译大师”的可能。从50年代初到60年代,他先后译了6部作品,没有一部是英语文学原著,也看不出他的专业在哪里,主要的研究方向、或翻译方向是什么。因此可以说...
中国地名翻译时注意事项地名是历史的产物,,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。本文拟谈谈中国地名英译的几点注意事项,供译者和读者参考。下面福州翻译公司-快译典翻译wwkedfy的小瑞就给大家解读一下:一、专名是单音节的英译法专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部...
Bei激ngUniversitédeTsinhua清华大学UniversitédePékin北京大学UniversitédesLanguesetrangeresdePékin北京外国语大学UniversitédesLanguesétrangèresNo.2dePékin北京第二外国语大学UniversitéduPeupledeChine中国人民大学UniversitéAérospatialedePékin北京航空航天大学Universitédel’IndustriedeChimieaPékin北京化工大学UniversitédeTélécommunicationdePékin北京邮电大学Universitépolyte...
1.活该!servesyou(himher)right!=youdeserve(he/shedeservesit。)(:英语麦当劳-英语学习门户wwEnglishCN)e.gyoufailedthetest?servesyourightfornotstudying!2.活该!youhaditcoming!e.g.a:igainedweight!(:专业英语学习网站wwEnglishCN)b:well(:英语麦当劳-英语杂志wwEnglishCN)youhaditcomingbecauseyouvebeeneatingsomuchwithoutexercising。(:英语麦当劳wwEnglishCN)3.胡闹that’smonkeybusiness!(:英...
维生素AD胶丸2、适应症:1、治疗佝偻病和夜盲症。2、治疗小儿手足抽搐症。3、预防和治疗维生素A和D缺乏症。4、每种成分的名称和数量:规格物料名称植物油(kg)滴丸胶(kg)6、生产方法:(见如下生产工艺流程)7、质量控制的管理体制理路径和条件:(见如下生产工艺流程)工艺流程图---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---8、剂型:胶丸剂9、副作用:尚无数据10、禁忌症:慢性肾...
2016英语六级翻译热点话题:中国菜:智阅网话题原文:中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久,流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。中国饮食文化博大...
TheDevelopmentofTransnationallogisticsInChinaThejobopensChineselogisticsin2005alreadyallround,foreigncapitalisabletolookonlogisticsindustryasthenewpopularinvestmentspot,enterprisecarriesoutanalysisontransnationallogisticsinbusinessoperationsofourcountry;developmentofjobhasactivesignificancetoourcountrylogistics.Businessstructure,networkdevelopment,achievementgeneralsituationthemainb...
ERPimplementationissuesinadvancedanddevelopingcountriesAbstractThereisanincreasingneedtoimplementatotalbusinesssolutionwhichsupportsmajorfunctionalitiesofabusiness.Enterpriseresourceplanning(ERP)softwareisdesignedtomeetthisneed,andhasbeenwidelyadoptedbyorganizationsindevelopedcountries.Meanwhile,ERPisbeginningtoappearinmanyorganizationsofdevelopingcountries.Littleresearchhasbeencond...
中文3220字本科毕业设计(论文)外文翻译ResearchonthePresentSituationandMeasuresforSustainableDevelopmentofChinaEcotourismZOUXiaolingSchoolofEconomicManagementHenanPolytechnicUniversity激aozuoHenna,P.R.China,454000rudz-xl@163.ComAbstract:Asaninevitabletrendofthesustainabledevelopmentoftourism,Eco-tourismhasbecomeamainstreamofinternationaltourisminthe2lthecentury,butalotofproblemssti...
中文3760字本科毕业论文外文翻译外文题目:Therelationshipbetweenenergyconsumption,energypricesandeconomicgrowth:timeseriesevidencefromAsiandevelopingcountries出处:EnergyEconomics,2000(22):615-625.作者:JohnAsafu-Adjaye原文:AbstractThispaperestimatesthecausalrelationshipsbetweenenergyconsumptionandincomeforIndia,Indonesia,thePhilippinesandThailand,usingcointegrationanderror-correcti...
“任性”翻译怎么炼成的揭秘高级翻译的一天早读、晚修、读报、背词、啃论文两会期间,高翻张蕾因“任性”一词蹿红,再次吸引人们将关注的目光投放到这一行业和群体之上。高翻留给大众的印象是:陪伴领导左右,出席重要场合,颜值高(长得漂亮),打扮时尚,反应敏锐事实上,高翻们不经一番苦练,无法登上镁光灯聚焦的前台。日前,本报记者走进外事部门,为你揭秘外事高翻怎炼成。外事部门的高翻,由于是公务员(课程)...
2014年6月英语四级翻译练习:孔子请将下面这段话翻译成英文:孔子(ConfUcius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中国儒学(theRuSchool)思想的创始人。儒学(Confucianism),这个道德和宗教哲学的大系统建立在孔圣人(MasterKung)的教学上。冯友兰,中国思想史上20世纪伟大的的权威之一,把孔子在中国历史上的影响比作西方的苏格拉底。参考译文:Confuciuswasathinker,politicalfigure,educator,andfounderoftheRuSch...
上海驾照翻译:中国驾照翻译模板到国外自驾,虽说不少地方可以直接用中国的驾照,但是还是最好自己带上驾照的翻译件,主要是因为对于驾照类型的解释往往是不同的,比如中国的C1不等同于欧洲的C1。这玩意儿说好翻译也不好翻译,比如“上海市公安局交通警察总队”如何翻译就让我伤了脑筋,因为这种东西是找不到西方的对应物的,所以很难准确翻译。好在这个词也不是什么关键,对付一下就可以。翻译的关键是车型,其实...